4.5
(16)
513
자전거 타는 사람
40
라이딩
사이클링 주변의 로드 사이클링은 구릉과 삼림 지대로 특징지어지는 풍경을 제공하며, 사이클리스트에게 다양한 지형을 선사합니다. 이 지역은 농경지와 작은 마을을 통과하는 도로망을 제공합니다. 고도 변화는 적당하여 경로가 접근 가능하면서도 흥미로운 오르막을 제공합니다. 이 지역의 자연 환경은 교통량이 많은 곳에서 벗어나 평화로운 사이클링 경험에 기여합니다.
마지막 업데이트: 5월 9, 2026
8
자전거 타는 사람
42.6km
02:12
600m
600m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
46.1km
02:03
410m
410m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
4
자전거 타는 사람
45.2km
02:04
450m
450m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
39.1km
01:52
380m
380m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
31.7km
01:26
310m
310m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
코르본 주변 인기 장소
The original Marian shrine "La Salette," which is referred to in this patronal feast, is located in the French Alps (Grenoble district) and is an important Marian shrine, even if it has not achieved the same level of fame as other pilgrimage sites honoring the Mother of God—such as Lourdes in the French Pyrenees or Fatima in Portugal. The hiking highlight "La Salette" can be found on komoot at the following link =>> https://www.komoot.com/de-de/highlight/1861054
0
0
Like several churches in the parish of Sainte-Anne, the church of L'Hôme-Chamondot has Saint Martin, Bishop of Tours in the 4th century, as its patron saint. The building is of Romanesque origin, first remodeled in the 16th century, with the creation of ramparts on the west facade and the addition of decorative elements at each corner of its roof. It underwent extensive renovations in the 19th century, with the construction of the brick bell tower-porch, which was completed in 1892. The choir was rebuilt around 1838 with the creation of a sacristy behind the chevet, and all the bays we see today were opened between 1838 and 1842. It contains beautiful interior furnishings: A high altar dated 1841 made of inlaid wood, flanked by two 17th-century statues (IMH) representing a Virgin and Child and Saint Martin. A wooden Christ on the cross, attached to the beam of glory, with the La Vove coat of arms at its base. A beautiful 18th-century wooden lectern with an eagle (CMH). Thirty choir stalls and their misericords carved in the 18th century (IMH). 18th-century panels adorn the altar of the Virgin on the left side of the nave, some of which are believed to have come from the former Carthusian monastery of Val Dieu. The six stained-glass windows depicting the four evangelists, a Virgin and Child, and Saint Martin were installed by Louis Barillet, a renowned 20th-century master glassmaker, in 1934.
0
0
The church was built in 1865 by Father Migorel, who supposedly had three visions of a church to be built on a hilltop at the junction of three roads. It was consecrated in 1867 and opened for worship. The octagonal tower, erected in 1871, is decorated with polychrome bricks and topped with four turrets housing statues of archangels.
0
0
L'église du Pin-la-Garenne, dédiée à Saint-Barthélémy est un édifice pour le moins composite. La construction de deux bas-côtés et d'un clocher, au milieu du 19e siècle, lui a conféré son aspect contemporain qui ne manque pas de surprendre, à commencer par ces multiples clochetons de pierre alignés comme un cortège de part et d'autre d'une toiture couvrant d'un seul tenant le choeur et la nef. Cet ensemble architectural a en fait connu des mutations successives. Celles-ci ont totalement occulté le sanctuaire du 11e siècle érigé à l'emplacement d'une ancienne chapelle castrale elle-même bâtie sur la basse-cour attenante à la motte du Pin. Selon des éléments fournis dans un mémoire du début du 18e siècle, ce premier lieu de culte attesté aurait été édifié à flanc de coteau autour de l'an 900 par un seigneur du Pin nommé Geoffroy de Couthril en vertu d'une permission du pape Romain 1er De l'édifice roman alors dédié à Saint-Ouen et donné pour moitié au prieuré de Saint-Martin-du-Vieux-Bellême par Gautier, seigneur du Pin, il ne subsiste que le portail d'entrée protégé pendant des siècles par un narthex détruit en 1838. Exposé dès lors aux intempéries, le portail fut victime lors d'une tentative de restauration, de rajouts qui portèrent atteinte à la pureté originelle des voussures. Du côté du choeur, des traces d'une abside romane étaient, paraît-il, encore discernables au cours du 19e siècle. Au début du 17e siècle, la nef fut reconstruite et surmontée, probablement à cette même période, par un clocher en pointe qui dominait le faîte du toit au-dessus de l'entrée principale. Le haut pignon souligné de rampants,orné d'une verrière flamboyante, est un vestige à peu près intact de cette période. Il comporte, de part et d'autre de la voûte du portail, deux pierres sculptées représentant des animaux à droite, il s'agit du lion, attribut de la famille du Grenier qui a fourni une très longue lignée de seigneurs du Pin et de la Pellonnière (du début eu 15e siècle à 1704). A gauche, l'animal semble représenter un loup. Peut-être s'agit-il de l'emblême particulier de Loup du Grenier, seigneur du Pin et de la Pellonnière devenu seigneur de Saint-André de Dolus et de Saint-Pierre en 1612, à la suite de son mariage avec Anne Martel, fille d'Anne de Pons, dame d'Oléron. Le titre de Marquis d'Oléron (titre de courtoisie) resta dès lors attachée à cette famille jusqu'à René du Grenier, petit-fils du précédent, décédé sans postérité. En ce même 17e siècle, paraît également avoir été érigée, du côté nord, la chapelle des frères de la Charité qui disposait d'une entrée particulière donnant sur le cimetière (espace formé par l'actuelle place Robert Drouin). Cette porte est encore visible lorsqu'on observe le mur extérieur du côté de la place. En 1704, la veuve de René du Grenier, Anne de Maillé, marquise d'Oléron, dame du Pin, fit don par testament de la somme de 700 livres afin de construire une contre table dans le choeur de l'église. Il s'agit du maître-autel actuel et de son retable. Une somme de 300 livres fut aussi affectée par la donatrice à la réalisation de deux petits autels latéraux. Dédiés à l'origine à la Vierge et à Sainte-Barbe,ils furent dressés en biais, à la limite du choeur et de la nef selon une disposition encore visible dans plusieurs églises du Perche (Saint-Germain-de-la-Coudre, Saint-Mard-de-Réno, Marcilly, etc..) Lors des agrandissements du 19e siècle, ces deux autels furent transférés à l'extrémité des bas-côtés où ils forment aujourd'hui les autels du Sacré-Coeur et de Saint-Joseph. En 1744, des émanations provenant du sol imposèrent l'interdiction momentanée du culte qui fut transféré à Eperrais. Les inhumations à l'intérieur de l'église devinrent dès lors plus rares jusqu'à leur interdiction pure et simple. Par la suite, on fit paver la nef et le choeur sous lequel, selon la tradition, reposent les premiers seigneurs du Pin. Au début du 19e siècle, Jean Baptiste Patu de Saint-Vincent, époux de Nicole Le Conte de Gersant, dame du Pin et de la Pellonnière, fit également construire la chapelle dite "du château", dédiée à Saint-Louis (à gauche du choeur). En 1768, la construction du grand chemin de Mortagne à Bellême amena à créer, du côté sud, un talus à forte déclivité (plus de trois mètres entre l'église et la nouvelle chaussée), ce qui semble avoir provoqué un affaiblissement de l'édifice. Au lendemain de la Révolution et de l'Empire, l'accroissement démographique fut tel (1090 habitants au Pin en 1808, 1335 en 1845) que le conseil de fabrique dut envisager des agrandissements afin d'accueillir des fidèles de plus en plus nombreux. Ces travaux furent entrepris à partir de 1826, à l'instigation de Jules Patu de Saint-Vincent, fils du précédent. La chapelle Saint-Louis ainsi que celle de la Charité furent alors intégrées dans un bas-côté nord. Afin de consolider la nef,on ajouta un bas-côté sud avec sous-sol et double perron sous lequel une élégante porte de style Louis XIII devait permettre d'accéder à une crypte. L'aménagement de cette dernière qui prévoyait un escalier d'accès direct avec le choeur de l'église, demeura inachevé. La démolition de l'ancien clocher et la construction de la nouvelle tour, flanquée latéralement toujours dans le but de renforcer la structure, furent entreprises simultanément à partir de 1838, non sans susciter de vives contestations de la part du conseil municipal. Jules Patu de Saint-Vincent imposa finalement ses vues (il est vrai qu'il finançait l'opération). Ses conceptions artistiques (certains seraient tentés de parler de "prétentions"..) mêlant curieusement romantisme et renaissance italienne, lui faisaient admirer le Dôme de Milan. C'est d'un voyage en Lombardie qu'il ramena, dit-on, l'idée d'agrémenter les toitures des bas-côtés de ces pinacles qui tentent d'élever vers le ciel une église aux apparences désormais bien éloignées de sa forme originelle. Il fit aussi édifier une vaste sacristie. Spécialiste de chant grégorien (on lui doit un livre d'initiation), il installa dans la tribune un petit orgue aujourd'hui disparu. Hors d'usage et trop détérioré pour qu'une restauration puisse être envisagée par la commune, l'instrument a en effet été vendu en 1979 à un groupe de jeunes passionnés qui est parvenu à le reconstruire et, récemment, à le remettre en service dans la tribune de l'église de La Loupe. En 1880, alors qu'était envisagée la translation du cimetière vers son site actuel, les abords du côte de la route, furent renforcés par un mur de soutènement et par deux perrons séparés par un terre-plein assurant une mise en valeur assez réussie de l'entrée principale. En 1940, la sacristie, victime d'un pillage, fut incendiée. Lors de sa démolition, on découvrit dans le chevet plat, une fenêtre romane, murée probablement lors de la mise en place du retable légué par la marquise d'Oléron. Une nouvelle sacristie de proportion plus modeste fut reconstruite au lendemain de la Libération (en 1948) grâce entre autres à des dons remis par des descendants de Robert Drouin, l'émigrant canadien du 17e siècle. Chaque époque a ainsi apporté sa contribution à l'édification de ce sanctuaire. Même si les aménagements les plus importants, réalisés pour l'essentiel à l'initiative du Jules Patu de Saint-Vincent, ont été parfois contestés, ils ont le mérite de conférer une nouvelle originalité à un lieu de prière où se sont succédées des générations d'hommes et de femmes. A ce titre, l'église du Pin-la-Garenne mérite le coup d'oeil et, intérieurement une découverte, source d'évocation d'une histoire méconnue.
0
1
following a landslide, the road is blocked for about twenty meters, nothing problematic for cycling
0
0
코르본 주변에는 35개 이상의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 있으며, 다양한 거리와 고도를 제공합니다. 이 코스 대부분은 중간 난이도로 분류되어 숙련된 사이클리스트에게 좋은 균형을 제공합니다.
애팔래치아 산맥 기슭과 다니엘 분 국립공원 내에 자리한 코르본 주변의 지형은 다양한 고도 변화를 특징으로 합니다. 구불구불한 언덕과 굽이치는 도로가 혼합되어 있으며, 일부 코스는 상당한 오르막을 제공합니다. 많은 코스가 포장되어 있지만, 더 넓은 국립공원 시스템 내 일부 지역에는 다중 표면 라이딩을 위한 자갈 구간이 포함될 수 있습니다.
많은 코스가 중간 난이도이지만, 몇 가지 더 쉬운 옵션도 있습니다. 예를 들어, Les Noës 출발 생-오앵-드-라-쿠르 – 르네 드 루아 생 루이 루프는 덜 힘든 라이딩을 찾는 사람들에게 적합할 수 있는 중간 난이도 코스로, 약 31km의 거리와 약 310미터의 고도 상승을 포함합니다. 이 지역은 자연의 아름다움에 중점을 두고 있어 쉬운 코스에서도 경치 좋은 전망을 제공합니다.
코르본 주변 사이클링은 다니엘 분 국립공원 내의 멋진 자연 경관을 제공합니다. 울창한 숲, 로럴 강 호수와 같은 깨끗한 수로, 그리고 잠재적으로 쿠מבר랜드 강의 전망을 볼 수 있습니다. 사이클링 코스 바로 옆은 아니지만, '남쪽의 나이아가라'로 알려진 장엄한 쿠מבר랜드 폭포는 근처의 중요한 자연 랜드마크입니다. 특정 관심 지점을 보려면, 벨렘 또는 모르타뉴-오-페르슈와 같은 마을 근처를 지나는 코스를 고려해 보세요. 이 코스들은 지역 건축물과 역사를 엿볼 수 있습니다.
네, 코르본 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스 중 다수는 루프로 설계되어 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예로는 42km 길이의 순환 라이딩인 마우브-쉬르-위네 출발 르네 드 루아 생 루이 – 생-오앵-드-라-쿠르 루프 또는 46km를 달리는 생-빅토르-드-레노 출발 마리 라 랑드 쉬르 퓌르 – 비주로부터의 키스! 루프가 있습니다.
코르본에서 교통량이 적은 로드 사이클링을 즐기기에 가장 좋은 시기는 일반적으로 봄과 가을입니다. 이 계절에는 쾌적한 기온, 생생한 단풍(특히 가을), 그리고 여름보다 습도가 낮습니다. 여름도 가능하지만 더운 날씨에 대비해야 합니다. 겨울 사이클링도 가능하지만, 추운 기온과 일부 도로의 얼음이 얼 수 있는 조건에 대한 적절한 장비가 필요할 수 있습니다.
주차 가능 여부는 코스마다 다릅니다. 많은 코스가 공영 주차장이 있을 수 있는 작은 마을이나 마을에서 시작하거나 통과합니다. 다니엘 분 국립공원 내 코스의 경우, 지정된 주차 구역이나 트레일 시작점이 제공되는 경우가 많습니다. 권장 시작점 및 주차 정보에 대한 특정 코스 세부 정보를 komoot에서 확인하는 것이 좋습니다.
komoot 커뮤니티는 코르본의 교통량이 적은 로드 사이클링 경험을 매우 높이 평가하며 평균 4.46점의 점수를 받았습니다. 리뷰어들은 종종 코스의 고요함, 다니엘 분 국립공원의 아름다운 자연 풍경, 그리고 차량 통행이 많은 곳에서 벗어나 도전적인 오르막과 경치 좋은 내리막을 제공하는 다양한 지형을 칭찬합니다.
많은 코스가 외딴 느낌을 주지만, 일부는 지역 카페나 작은 상점을 찾을 수 있는 작은 마을을 통과하거나 근처를 지납니다. 다니엘 분 국립공원의 더 외딴 지역에서는 편의 시설이 드물 수 있으므로, 특히 긴 코스에서는 충분한 물과 간식을 휴대하는 것이 좋습니다. 잠재적인 정지 지점을 염두에 두고 코스를 계획하는 것이 좋습니다.
네, 코르본은 경험이 풍부한 라이더에게 좋은 도전을 제공하는 코스를 제공합니다. 많은 코스가 상당한 고도 상승을 특징으로 하며, 예를 들어 42km에 걸쳐 거의 600미터의 상승을 포함하는 마우브-쉬르-위네 출발 르네 드 루아 생 루이 – 생-오앵-드-라-쿠르 루프가 있습니다. 다양한 지형과 구불구불한 언덕은 더 힘든 라이딩을 추구하는 사람들에게 보람 있는 운동을 보장합니다.
다니엘 분 국립공원 내 특정 트레일 시작점이나 시골의 교통량이 적은 도로로 직접 가는 대중교통 옵션은 일반적으로 제한적입니다. 코르본은 주로 자동차로 접근하며, 이러한 사이클링 코스의 시작점에 도달하는 가장 실용적인 방법은 자가용을 이용하거나 현지 교통편을 마련하는 것입니다. 이 지역에 대한 일반 정보는 코빈 관광청에서 자료를 찾을 수 있습니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.