4.5
(2)
211
자전거 타는 사람
34
라이딩
차량 통행이 없는 바르빌 주변의 로드 사이클링 코스는 구불구불한 언덕, 울창한 숲, 조용한 시골길로 특징지어지는 풍경을 가로지릅니다. 이 지역은 다양한 체력 수준에 적합한 고도 변화를 갖춘 다양한 지형을 제공합니다. 사이클리스트들은 농경지와 역사 유적지를 통과하는 구불구불한 코스를 기대할 수 있으며, 평화로운 사이클링 경험을 선사합니다.
마지막 업데이트: 5월 8, 2026
8
자전거 타는 사람
58.7km
02:49
290m
290m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
15
자전거 타는 사람
49.9km
02:30
750m
750m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
3
자전거 타는 사람
86.6km
03:46
650m
650m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5.0
(1)
8
자전거 타는 사람
23.2km
00:58
110m
110m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
3
자전거 타는 사람
26.6km
01:17
290m
290m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
바빌 주변 인기 장소
Neuchâtel에 있는 이 장엄한 교회는 "Saint-ETIENNE"의 수호 성인에게 헌정되었습니다. 그는 예루살렘 초기 교회의 첫 일곱 부제 중 한 명이며, "신약성서"의 성경 기록에 따르면 초기 기독교의 첫 번째 순교자(피의 증인)입니다. 교회는 12월 26일 두 번째 크리스마스 날에 그의 죽음을 기념합니다. 사도행전에 기록된 바와 같이: 스테파노가 "그는 성령으로 충만하여 하늘을 우러러보며 하나님의 영광과 하나님 우편에 서신 예수님을 보고" (7장 55절)라는 열린 하늘의 환상을 큰 소리로 말했을 때, 사람들은 너무 격분하여 그를 도시 밖으로 끌어내 돌로 쳤습니다.
0
0
11th Century Church Worship was abolished in the parish of Chevain. The church was sold for 31,700 livres to the citizen of Villeray on 6 Vendémiaire, Year VII (September 27, 1799). The Chevain church, having been donated by Madame du Hameau de Villeray to the commune by notarial deed dated April 16, 1827, was restored to worship there on January 15, 1827. The parish was established as a branch parish.
0
0
Built at the end of the 12th century, the church belonged to the former diocese of Saintes. It has been restored several times, notably in the 15th century. Rectangular building with a straight chevet. A single nave with a ribbed vault. Sculpted column capitals. In the transept, a dome on pendentives. Chancel with a ribbed vault and a large 13th-century chevet window. On the north side of the chancel, a large pointed arch gives access to a ribbed vaulted chapel. The western façade dates from the 13th century, with a pointed arch portal with three arches on round columns. Two chamfered pilasters separate the portal from the blind doors and rise to the top of the façade. Above this ground floor and set back are three pointed arch arcades with sculpted figures (seated Virgin, shepherds guided by an angel, three wise men). On each side, twin arcades with pointed arches with heads, fantastic animals, diamond points and crockets. On the transept rises a square bell tower.
0
0
A building constructed in the 11th and 12th centuries. It was then just a simple chapel built on a temple, which was subsequently remodeled numerous times over the centuries. The choir, narrower and higher than the rest, is believed to have been built on tombs from the old cemetery, from which a 10th-century Merovingian sarcophagus made of Roussard sandstone was extracted and is on display outside the church.
0
0
The place that gives its name to the surrounding forest. An abbey founded in 1145 by monks from the Abbey of Citeaux in search of silence and isolation. Now, only a ruined section remains, visible through the foliage from the road. Note that these ruins are located on the grounds of the oldest summer camp still in operation in France.
0
0
Of Romanesque origin, the church of Louvigny has undergone many transformations over time. Among other things, the altars and the altarpiece were donated in the 18th century by Mr. François Thébault, a wealthy donor born in Louvigny. A commemorative plaque was erected in his memory in the sacristy of the church after it was found at the end of the 19th century by Father Chartrain, then parish priest, on the roof of his presbytery, in place of a tile. It is likely that it was thus protected from the pillaging of the Revolution. The steeple dates from the 19th century. It replaced a campanile. It was also in the 19th century that the stained glass windows, the Stations of the Cross and the baptismal font were installed. Generally made of stone, these are very original, since decorated in the Napoleon III style, the period of their manufacture, they are made of cast iron and undoubtedly a fine example of the industrial production of this time. The portal, typically Romanesque, is preceded by two steps in which an eight-pointed star and a cross are drawn. This is perhaps a summary of the life of Christ, from the Star of the Nativity to the Crucifixion. Several elements classified as Historic Monuments have been restored over the last few years, thanks to subsidies from the State and the Department of Sarthe, as well as the generosity of subscribers to the Fondation du Patrimoine. Thus, the remarkable tabernacle of the high altar in gilded wood. Painted in faux marble in the 18th century, it is one of the largest tabernacles preserved in Sarthe. The painting located just above, also superbly restored, and attributed to François Mongendre (1644-1690), represents Saint Germain d’Auxerre meeting Saint Geneviève as a child.
0
0
A first church was founded in 1070 by the Bishop of Le Mans, Guillaume de Passavant. The current building consists of a nave with two bays and an elongated choir narrower than the nave. The two aisles are unequal, the northern one being narrower than the southern one. A sacristy has been added to the east of the choir. The bell tower, almost square in plan, is located to the south of the choir, it is topped with a saddleback roof: it is the most authentic element of the whole, despite a very cemented coating. Three small bays with a pointed arch have been opened on the east side, two on the south side. The western facade, restored in the 19th century, has a semicircular portal resting on engaged columns with two Romanesque-style capitals. A tall semicircular window was opened late on the first level of the gable wall. The windows of the side façades are in pointed arches, their flamboyant network could date from the 16th century. The last bay of the choir is lit by a high semicircular window which dates, like the large façade window, from the 19th century. The interior of the church is covered with wooden barrel vaults whose decoration dates from the last century. The main altarpiece and the side altarpieces are of quality; the church has preserved its wooden pews. In 2002, the Sauvegarde de l’Art français granted a sum of €12,000 for the repair of the exterior plasterwork.
0
0
바르빌 주변에는 30개 이상의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 있으며, 다양한 체력 수준에 맞춰져 있습니다. 이 지역의 조용한 도로를 탐험할 수 있도록 쉬움, 보통, 어려움 옵션이 잘 조합되어 있습니다.
바르빌 주변의 코스는 다양한 지형을 제공합니다. 일부 구간에는 완만한 오르막이 포함될 수 있지만, 특히 Véloroute du Lin의 일부와 같이 옛 철도 트랙에 있는 많은 길은 완만한 경사와 포장된 표면을 특징으로 합니다. 탁 트인 들판과 강 계곡을 포함한 그림 같은 풍경을 만나게 될 것입니다.
네, 바르빌에는 몇 가지 쉬운 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 있습니다. 예를 들어, 콩틸리(Contilly) 출발 라 페리에르(La Perrière) – 라 페리에르(La Perrière) 루프는 약 26km의 적당한 고도 상승으로 쉬운 옵션입니다. 또 다른 쉬운 코스는 페르방셰르(Pervenchères) 출발 라 페리에르(La Perrière) – 라 페리에르(La Perrière) 루프로, 길이는 약 23km입니다.
바르빌 주변을 사이클링하면서 몇 가지 흥미로운 지점을 발견할 수 있습니다. 페르세뉴 전망대(Perseigne Viewpoint)는 광활한 전망을 제공합니다. 또한 라 멜-쉬르-사르트(La Mele-sur-Sarthe)에서 알랑송(Alencon)까지 이어지는 그린웨이를 만날 수도 있는데, 이는 쾌적하고 교통량이 없는 사이클링 경험을 제공합니다. 이 지역은 또한 광활한 아마 밭으로 유명하며, 특히 꽃이 피었을 때 아름답습니다.
네, 바르빌 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스 중 상당수는 루프 형태로 설계되었습니다. 예를 들어, 라 프레네-쉬르-셰두에(La Fresnaye-sur-Chédouet) 출발 페르세뉴 수도원 폐허(Ruins of Perseigne Abbey) – 페르세뉴 전망대(Perseigne Viewpoint) 루프는 34km가 넘는 중간 난이도의 순환 코스입니다. 다른 옵션으로는 쿠리메르(Coulimer) 출발 부르-르-루아(Bourg-le-Roi) – 구 베조 역(Old Vezot Station) 루프가 있는데, 이는 약 86km 길이의 더 긴 중간 난이도 루프입니다.
바르빌 지역에서 로드 사이클링하기 가장 좋은 시기는 일반적으로 봄부터 초가을까지입니다. 이 기간 동안 날씨는 보통 온화하고 쾌적하여 편안한 라이딩을 즐길 수 있습니다. 아마 밭은 보통 6월과 7월에 꽃이 피어 특히 아름다우며, 경치에 아름다움을 더합니다.
시골 지역인 바르빌의 특정 출발점까지 직접 가는 대중교통 옵션은 제한적일 수 있습니다. 지역 버스 시간표를 확인하거나 주차 공간이 있는 출발점까지 차로 이동하는 것을 고려하는 것이 좋습니다. 더 넓은 지역 사이클링을 위해서는 Véloroute du Lin이 여러 마을을 연결하며, 일부 마을은 대중교통 연결이 더 좋을 수 있습니다.
네, 바르빌 지역의 사이클링 코스 출발점 중 상당수, 특히 작거나 작은 마을에서는 주차 시설을 제공합니다. 출발점 근처나 마을 중심부에서 지정된 주차 공간을 찾는 것이 일반적입니다. 항상 특정 코스 세부 정보에서 권장 주차 장소를 확인하세요.
바르빌 지역은 komoot 커뮤니티에서 평균 별점 4.0점으로 높게 평가받고 있습니다. 리뷰어들은 종종 코스의 평온함, 아름다운 시골 풍경, 그리고 조용하고 교통량이 없는 도로를 달릴 수 있다는 점을 칭찬하며, 이는 편안하고 몰입감 있는 경험을 선사합니다.
네, 도전을 원하는 경험 많은 사이클리스트들을 위해 중간에서 어려운 난이도의 코스가 여러 개 있습니다. 쿠리메르(Coulimer) 출발 부르-르-루아(Bourg-le-Roi) – 구 베조 역(Old Vezot Station) 루프는 86km가 넘는 상당한 고도 상승으로 도전적인 라이딩을 제공합니다. 또 다른 중간 난이도 옵션은 몽고드리(Montgaudry) 출발 몽티머 성(Monthimer Castle) – 릴레 뒤 루아 생 루이(Relais du Roi Saint Louis) 루프로, 약 46km입니다.
코스는 자연의 아름다움에 중점을 두고 있지만, 근처 마을에서 시설을 찾을 수 있습니다. 일부 코스는 시설 갖춘 피크닉 장소 – 노르망디-망슈 지역 자연 공원(Equipped Picnic Area – Parc naturel régional Normandie-Maine) 근처를 지날 수 있습니다. 편의 시설이 매우 시골 지역에서는 드물 수 있으므로, 항상 물과 간식을 챙기고 긴 라이딩 시에는 미리 계획하는 것이 좋습니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.