3.6
(11)
312
자전거 타는 사람
101
라이딩
코그너의 로드 사이클링 경로를 찾으시나요? 그렇다면 코그너 로드 라이딩 컬렉션 중에서 가장 멋진 라이딩 장소를 아래에서 살펴보세요.
마지막 업데이트: 5월 7, 2026
3.7
(3)
16
자전거 타는 사람
61.8km
02:43
190m
190m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
13
자전거 타는 사람
48.1km
02:07
260m
260m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
4.0
(1)
9
자전거 타는 사람
52.6km
02:30
400m
400m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
9
자전거 타는 사람
58.1km
02:28
340m
340m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
9
자전거 타는 사람
28.3km
01:26
190m
190m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
코그너 주변 인기 장소
Composed of a central nave ending at the apse with a straight wall pierced by an ogival window, and accompanied by side aisles at the end of one of which rises the 58 meter bell tower. The four upper bays are from the 15th century. The church being too small at the end of the 15th century, it was extended by three bays representing approximately 14 m of floor space. The Renaissance facade offers a beautiful sculpted door from the 16th century depicting four scenes from the life of the Holy Virgin, attributed by Abbot Froger to the sculptor Guillaume Le Houx (holly garland, cornucopias and his initials M.G.L.H.).
0
0
Montoire Castle is a ruined castle. Construction began in the 11th century; there was further construction work in the 12th, 13th and 14th centuries.
0
0
Built by the lords of Montoire in the 10th century, the castle and its keep are today in ruins.
1
0
The Château de Montoire is a ruined castle. You can run around the remains of the 11th century fortress, which was once a strategic site during the wars between the kings of France and England. From the top of the hill, you can also admire the view of the Loir and the town of Montoire-sur-le-Loir. The castle is open to the public and is classified as a historic monument. Happy racing everyone!
2
0
The Château de Montoire is a ruined castle. You can explore the remains of the 11th century fortress, which was once a strategic site during the wars between the kings of France and England. From the top of the hill, you can also admire the view of the Loir and the town of Montoire-sur-le-Loir. The castle is open to the public and is classified as a historic monument. Have a good hike and don’t forget your camera!
3
1
Montloire-sur-le-Loir is a town whose rich history dates back to the 11th century. The territory is dotted with buildings that bear witness to this. Discover its castle, its church and the chapel of Saint-Gilles, the convent of the Augustins and immerse yourself in the history of France.
1
0
Durant la Seconde Guerre mondiale et l'occupation allemande de la France, la gare de Montoire-sur-le-Loir, située à moins de 5 kilomètres du tunnel fut choisie comme lieu de stationnement du train d'Adolf Hitler pour les entrevues que ce dernier eut avec Pierre Laval le 22 puis le 24 octobre 1940 avec le maréchal Pétain. La gare présentait l'avantage de ne pas être très éloignée du trajet Paris-Hendaye, Hitler rencontrant le général Franco dans cette ville frontalière le 23 octobre, et de permettre au train de se réfugier dans le tunnel de Saint-Rimay en cas d'attaque aérienne. Une légende prétend que l'entrevue s'est déroulée dans le tunnel et non à la gare de Montoire, ce qui est infondé1. Fin 1942 ou début 1943, le tunnel est fortifié par l'organisation Todt2 avec l'installation de portes blindées (encore visibles de nos jours)3, de deux blockhaus (toujours en place) à l'entrée Nord et de bunkers à proximité et de plusieurs batteries antiaériennes disséminées dans les alentours, sur les hauteurs de Saint-Rimay. Un train bureau aménagé pourvu de moyens de transmission y séjourna de longs mois ainsi qu'une petite garnison. À 800 mètres du tunnel, il est possible de trouver les restes des installations électriques et du central téléphonique directement relié à Berlin. Le tunnel devait abriter le Wolfsschlucht III (« gorge ou ravin du loup ») ou W3, un des vingt Führerhauptquartiere, les quartiers généraux du Führer4,5, disséminés en Allemagne et en Europe occupée, mais qui finalement n'y sera jamais installé (le nom du site reprenait le thème du loup cher à Hitler, il existait un Wolfsschlucht I situé en Belgique au Brûly-de-Pesche près de Couvin d'où Hitler supervisa une partie de la bataille de France en juin 1940 et un Wolfsschlucht II, en France, à Margival dans l'Aisne, où Hitler se rendit une fois en juin 1944, dix jours après le débarquement allié en Normandie). Toutes ces installations défensives autour du tunnel furent cependant inutiles car le site, peut-être à cause de son armement dissuasif, n'a jamais subi la moindre attaque aérienne.
2
0
Cogners 주변 로드 사이클링 지형은 완만한 언덕과 시골길이 특징입니다. 적당한 고도 변화를 경험하게 되며, 코스는 종종 농경 지역과 작은 마을을 통과합니다. 가장 높은 지점은 일반적으로 200미터 미만의 언덕으로, 로드 사이클링에 적합한 다양한 경사도를 제공합니다.
komoot에서 Cogners 주변에는 약 100개의 로드 사이클링 코스가 있으며, 다양한 능력과 선호도에 맞는 폭넓은 선택지를 제공합니다.
Cogners의 코스는 다양한 능력 수준에 맞춰 제공됩니다. 쉬운 코스 24개, 보통 난이도 코스 72개, 그리고 좀 더 도전적인 옵션 3개를 찾을 수 있어 초보자부터 숙련된 사이클리스트까지 모두를 위한 무언가가 있습니다.
네, Cogners 주변의 많은 코스는 루프로 설계되어 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 생칼레(Saint-Calais)에서 출발하는 노트르담 교회 루프는 인기 있는 순환 코스이며, 베세쉬르브레(Bessé-sur-Braye)에서 출발하는 샤토 드 몽투아르 – 몽투아르쉬르루아르(Château de Montoire – Montoire-sur-le-Loir) 루프도 마찬가지입니다.
Cogners 주변 로드 사이클링 코스는 종종 역사적인 랜드마크를 지나며 경치 좋은 전망을 제공합니다. 노트르담 교회, 크로알랭 방앗간(Moulin de Croalin), 또는 생프랑볼 교회 내부(Interior of Saint Fraimbault Church)와 같은 명소를 볼 수 있습니다. 또한 자니에르 포도밭(Jasnières vineyards)의 전망도 즐길 수 있습니다.
komoot 커뮤니티는 Cogners에서의 로드 사이클링에 대해 평균 3.9점의 높은 점수를 부여합니다. 사이클리스트들은 종종 다양한 지형, 시골 풍경, 그리고 지역 랜드마크를 연결하는 도로망을 칭찬하며, 다양한 능력 수준에 맞는 즐거운 경험을 제공한다고 말합니다.
로드 사이클링에 대한 특정 '가족 친화적' 지정이 항상 명시적인 것은 아니지만, 교통량이 적고 특히 시골 풍경을 통과하는 쉬운 코스와 보통 난이도 코스 중 다수는 나이가 많은 자녀가 있거나 로드 사이클링에 익숙한 가족에게 적합할 수 있습니다. 항상 고도와 도로 상태에 대한 코스 세부 정보를 확인하십시오.
Cogners는 작은 코뮌이므로, 일반적으로 생칼레(Saint-Calais)나 베세쉬르브레(Bessé-sur-Braye)와 같이 코스가 시작되는 마을과 도시에서 주차가 가능합니다. 이러한 장소에서 공영 주차 공간을 찾아보십시오.
Cogners가 위치한 루아르 계곡(Pays de la Loire) 지역은 일반적으로 봄부터 초가을까지 쾌적한 사이클링 조건을 제공합니다. 봄에는 꽃이 만발한 풍경을 볼 수 있고, 여름에는 따뜻한 날씨를 즐길 수 있습니다. 가을에는 시원한 기온과 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다. 출발하기 전에 항상 현지 일기 예보를 확인하십시오.
네, 여러 코스가 장거리 라이딩에 적합한 거리를 제공합니다. 예를 들어, 생칼레(Saint-Calais)에서 출발하는 노트르담 교회 루프는 61km 이상이며, 베세쉬르브레(Bessé-sur-Braye)에서 출발하는 몽투아르쉬르루아르 – 샤토 드 몽투아르(Montoire-sur-le-Loir – Château de Montoire) 루프는 거의 58km로, 지구력 훈련이나 장거리 탐험에 충분한 거리를 제공합니다.
Cogners 주변의 많은 로드 사이클링 코스는 작은 마을과 도시를 통과합니다. 이러한 곳에는 종종 음료를 마실 수 있는 현지 카페, 빵집 또는 작은 상점이 있습니다. 잠재적인 휴식 장소를 염두에 두고 코스를 계획하는 것이 좋습니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.