4.5
(379)
1,237
자전거 타는 사람
32
라이딩
교통량이 적은 투어링 사이클링 코스는 프랑스 동부 몽바르두아 지역에 위치하며, 잘 보존된 자연 환경과 농업 유산이 특징입니다. 이 지역의 풍경은 연못, 제방, 수도교 시스템을 특징으로 하며, 에탕 뒤 비유 물랭(Étang du Vieux Moulin)과 에탕 뒤 물랭 베르(Étang du Moulin Vert)와 같은 수로를 따라 코스가 이어집니다. 사이클리스트들은 퐁텐느(Fontenay) 개울을 따라 역사적인 산업 유적이 있는 계곡을 탐험할 수 있으며, 여기에는 폭포와 오래된 제지 공장도 포함됩니다. 더 넓은 지역은 초원, 언덕, 평원이 있는 다양한 지형을 제공하여 투어링에 적합한 다양한 지형을 제공합니다.
마지막 업데이트: 5월 6, 2026
4.7
(46)
150
자전거 타는 사람
26.3km
01:53
60m
60m
초급용 자전거 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.6
(53)
95
자전거 타는 사람
32.0km
02:15
170m
170m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.

무료 회원 가입
5.0
(6)
33
자전거 타는 사람
48.8km
03:08
310m
310m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.7
(11)
68
자전거 타는 사람
69.5km
04:43
210m
210m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.4
(9)
35
자전거 타는 사람
47.7km
03:09
260m
260m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
뚜이용 주변 인기 장소
Step into the Middle Ages - another incredible place (incidentally, the film set of the movie “Chocolat” with Johnny Depp)
0
0
An interestingly designed public space near the bridge over the Brenne River, a prime spot with a view, a bridgehead, and a city terrace. Designed by local architects Atelier B2A, 2019.
2
0
In addition to strolling around the village, you can freely visit (and for free) the anise museum, discover the old workshops, the crypt of the abbey, and end up in the shop and buy small anise candies with different flavors.
0
0
Vercingetorix, the great Celtic prince who was tragically defeated by the Romans. The battle site is historically important for France.
1
0
The factory has been restored in a nostalgic and fantastic museum style, and the aniseed candies are cult objects.
5
0
The Abbey of Fontenay, like all monasteries and places of worship, was, of course, founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding significance, it has also been honored with the title of "World Heritage Site" by UNESCO. The German-language television series "Treasures of the World – Heritage of Humanity" documents these special sites around the world in quarter-hour segments. One episode also deals with this abbey, and the website reads: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monastic ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls its followers to return to early Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks establish their first monastery, "Citeaux," after which they later call themselves Cistercians. The order grows rapidly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread throughout France, even to Germany. The Fontenay Abbey is also founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link =>> https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
3
0
The Abbey of Fontenay was, like all monasteries and places of worship, of course founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding importance, it has also been "ennobled" by UNESCO with the title of "World Cultural Heritage". The German-language television series "Treasures of the World - Heritage of Humanity" documents these special sites all over the world in quarter-hour contributions. One episode also deals with this abbey, on the website you can read: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monks' ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls on its followers to return to original Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks found their first monastery "Citeaux", after which they later call themselves Cistercians. The religious order grows quickly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread across France and into Germany. The Fontenay monastery was founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link: => https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
5
0
After about 40 locks have bridged a height difference of just over 100 m over a distance of about 15 km, the highest level for the canal and cycle path is reached here. The climb out of the valley begins at lock no. 55 and reaches the highest point at lock no. 16.
2
0
투이용(Touillon) 주변에는 30개 이상의 전용 교통량 적은 투어링 사이클링 경로가 있어 다양한 경험을 제공합니다. 이 경로들은 초보자에게 완벽한 쉽고 완만한 라이딩부터 숙련된 사이클리스트를 위한 더 도전적인 옵션까지 다양합니다.
네, 투이용(Touillon)에는 초보자나 편안한 라이딩을 원하는 분들에게 이상적인 쉬운 교통량 적은 투어링 사이클링 경로 3개가 있습니다. 좋은 옵션 중 하나는 몽바르(Montbard)에서 출발하는 샤토 드 쿠르셀(Château de Courcelles) 루프로, 현지 시골을 통과하는 쾌적하고 낮은 고도의 라이딩을 제공합니다.
투이용(Touillon) 주변의 교통량 적은 경로는 다양한 풍경을 가로지릅니다. 에탕 뒤 비유 물랭(Étang du Vieux Moulin)과 에탕 뒤 물랭 베르(Étang du Moulin Vert)와 같은 고요한 연못 옆으로 펼쳐진 그림 같은 경로와 폭포와 오래된 제지 공장의 흔적이 있는 역사적인 퐁텐느(Fontenay) 강을 만나게 될 것입니다. 이 지역은 농업 유산으로 특징지어지며, 초원, 언덕, 평원의 전망을 제공하며, 더 넓은 모르반 지역 자연공원(Morvan Regional Natural Park)도 더 긴 투어를 위해 접근 가능합니다.
투이용(Touillon) 주변의 쉬운 경로 중 상당수는 가족에게 적합하며, 특히 수로를 따라 완만한 지형을 이용하는 경로들이 그렇습니다. 이러한 길의 보존된 환경과 낮은 교통량은 안전하고 즐거운 가족 나들이에 이상적입니다. 가장 편안한 경험을 위해 고도 변화가 최소한인 경로를 찾아보세요.
투이용(Touillon)과 그 주변은 역사적으로 풍부합니다. 5km 떨어진 유네스코 세계 문화유산인 퐁텐느 수도원(Fontenay Abbey)으로 자전거를 타고 갈 수 있습니다. 다른 주목할 만한 명소로는 뷔퐁 대장간(Buffon's Big Forge)과 뷔퐁 공원(Parc Buffon)이 있습니다. 이 지역에는 세뮤르-앙-오수아(Semur-en-Auxois)와 같은 매력적인 중세 마을과 여러 샤토(châteaux), 예를 들어 샤토 드 탕레(Château de Tanlay)가 있으며, 이들은 더 긴 라이딩에 포함될 수 있습니다.
각 경로에 대한 특정 주차 구역은 개별 투어 페이지에서 확인하는 것이 가장 좋지만, 투이용(Touillon)에서 7km 떨어진 중심 허브인 몽바르(Montbard)는 다양한 주차 옵션을 제공합니다. 몽바르 잠금 장치 – 뷔퐁 대장간 루프와 같은 많은 경로는 몽바르에서 시작하고 끝나므로 주차하기에 편리한 거점입니다.
투이용(Touillon)에서 교통량 적은 자전거 투어링을 즐기기에 가장 좋은 시기는 일반적으로 봄부터 초가을(4월~10월)입니다. 이 기간 동안 날씨는 일반적으로 온화하고 쾌적하며 강우량이 적어 이상적인 사이클링 조건을 제공합니다. 봄에는 꽃이 만발한 풍경을 볼 수 있고, 가을에는 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다.
교통량 적은 경로는 자체적으로는 한적할 수 있지만, 근처 마을과 도시에서 카페와 레스토랑을 찾을 수 있습니다. 몽바르(Montbard, 7km), 베나레이-레-로므(Venarey-les-Laumes, 13km), 샤티용-쉬르-센(Chatillon-sur-Seine, 26km)에는 현지 시장이 열리고 음료와 식사를 할 수 있는 곳이 있습니다. 휴식을 취하기 위해 이러한 마을을 통과하는 경로를 계획하는 것이 좋습니다.
투이용(Touillon)에서 약 7km 떨어진 몽바르(Montbard)는 TGV 서비스를 포함한 기차로 접근할 수 있어 대중교통 이용자에게 잠재적인 관문이 될 수 있습니다. 몽바르에서 투이용(Touillon)의 교통량 적은 경로의 특정 출발점에 도달하려면 자전거를 타거나 현지 교통편을 이용해야 할 수 있습니다. 여정의 마지막 구간을 위해 항상 현지 버스 시간표나 택시 이용 가능 여부를 확인하십시오.
코무트(komoot) 커뮤니티는 투이용(Touillon)에서의 투어링 사이클링 경험을 높이 평가하며, 290개 이상의 평가에서 평균 4.56점의 점수를 받았습니다. 리뷰어들은 종종 이 지역의 고요하고 보존된 환경, 수로의 역사적인 매력, 그리고 조용하고 교통량이 없는 길에서 퐁텐느 수도원(Fontenay Abbey)과 같은 중요한 문화 유적지를 탐험할 기회를 칭찬합니다.
네, 투이용(Touillon) 주변의 교통량 적은 투어링 사이클링 경로 중 상당수는 순환 루프로 설계되어 있어 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예로는 몽바르(Montbard)에서 출발하는 플라비니-쉬르-오세란(Flavigny-sur-Ozerain) – 뮈제오파르크 알레시아(MuséoParc Alésia) 루프가 있으며, 이는 다양한 지형을 통과하는 보람 있는 순환 여정을 제공합니다.
다른 지역의 최고의 자전거 경로를 살펴보세요.