4.7
(16)
581
자전거 타는 사람
35
라이딩
Rutas de ciclismo de carretera sin tráfico alrededor de Touillon se encuentran en el departamento de Côte-d'Or, en la región de Borgoña-Franco Condado, Francia, caracterizado por colinas onduladas y un paisaje agrícola. La región ofrece un terreno variado con desniveles y pendientes adecuadas para diferentes preferencias de ciclismo. Las rutas a menudo presentan superficies bien pavimentadas, pasando por bosques y cerca de vías fluviales como el Canal de Borgoña. Este entorno proporciona un escenario dinámico para los ciclistas de carretera…
마지막 업데이트: 5월 6, 2026
46
자전거 타는 사람
35.0km
01:29
140m
140m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
23
자전거 타는 사람
53.1km
02:16
250m
250m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.

무료 회원 가입
5.0
(1)
20
자전거 타는 사람
69.0km
03:13
350m
350m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
5.0
(1)
20
자전거 타는 사람
53.5km
02:26
430m
430m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
10
자전거 타는 사람
104km
05:27
1,490m
1,490m
어려운 도로 자전거 타기. 우수한 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
뚜이용 주변 인기 장소
Step into the Middle Ages - another incredible place (incidentally, the film set of the movie “Chocolat” with Johnny Depp)
0
0
In addition to strolling around the village, you can freely visit (and for free) the anise museum, discover the old workshops, the crypt of the abbey, and end up in the shop and buy small anise candies with different flavors.
0
0
Vercingetorix, the great Celtic prince who was tragically defeated by the Romans. The battle site is historically important for France.
1
0
Nearby is Abbaye de Fontanay, which is also worth seeing.
1
0
The Abbey of Fontenay, like all monasteries and places of worship, was, of course, founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding significance, it has also been honored with the title of "World Heritage Site" by UNESCO. The German-language television series "Treasures of the World – Heritage of Humanity" documents these special sites around the world in quarter-hour segments. One episode also deals with this abbey, and the website reads: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monastic ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls its followers to return to early Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks establish their first monastery, "Citeaux," after which they later call themselves Cistercians. The order grows rapidly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread throughout France, even to Germany. The Fontenay Abbey is also founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link =>> https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
3
0
The Abbey of Fontenay was, like all monasteries and places of worship, of course founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding importance, it has also been "ennobled" by UNESCO with the title of "World Cultural Heritage". The German-language television series "Treasures of the World - Heritage of Humanity" documents these special sites all over the world in quarter-hour contributions. One episode also deals with this abbey, on the website you can read: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monks' ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls on its followers to return to original Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks found their first monastery "Citeaux", after which they later call themselves Cistercians. The religious order grows quickly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread across France and into Germany. The Fontenay monastery was founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link: => https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
5
0
The world heritage monastery is worth a visit. However, there is an entrance fee.
3
0
Magnificent stone bridge which spans the Brenne in the center of Montbard. The bridge is paved, and offers you splendid views of both banks and the river below.
0
0
투이용 주변에는 30개 이상의 교통량이 적은 전용 로드 사이클링 코스가 있어 다양한 수준의 라이더에게 여러 경험을 제공합니다. 쉬운 코스 8개, 보통 코스 23개, 어려운 코스 2개를 탐험할 수 있습니다.
투이용 주변 코스는 구불구불한 언덕과 농업 지형이 특징이며, 역동적이고 매력적인 환경을 제공합니다. '보스(bosses)'라고 불리는 오르막과 경치 좋은 내리막 등 다양한 지형을 만나게 되며, 모두 포장된 도로입니다. 포레 드 페인(Forêt de Fain)을 지나는 코스 중 일부는 숲이 우거진 구간도 포함합니다.
네, 투이용에는 8개의 쉬운 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 있습니다. 좀 더 편안한 라이딩을 원하신다면, 몽타르(Montbard)에서 출발하는 브렌 강 다리 – 몽타르 다리 루프 코스를 추천합니다. 이 코스는 약 26km 길이이며 고도 변화가 거의 없어 초보자나 여유로운 가족 나들이에 적합합니다.
많은 코스에서 역사적, 자연적 명소를 방문할 기회를 제공합니다. 대표적인 랜드마크로는 유럽에서 가장 오래된 시토회 수도원 중 하나인 유네스코 세계 문화유산 퐁테네이 수도원이 있습니다. 또한, 몽타르를 탐험할 수 있으며, 이곳에는 파르크 뷔퐁과 뷔퐁 대형 대장간이 있습니다.
도전을 원하는 숙련된 라이더를 위해 이 지역에는 더 긴 코스가 마련되어 있습니다. 몽타르에서 출발하는 퐁 피나르 – 퐁테네이 수도원 루프는 100km가 넘는 어려운 코스로 상당한 고도 상승이 있어, 경치 좋은 시골을 통과하는 도전적이면서도 보람 있는 경험을 제공합니다.
네, 투이용 주변의 많은 교통량이 적은 로드 사이클링 코스는 루프 형태로 설계되어 있어 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 몽타르에서 출발하는 생-젱굴프 교회 – 쿠르셀 성 루프는 지역 풍경을 가로지르는 보통 난이도의 35km 코스입니다.
komoot 커뮤니티는 투이용 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스에 대해 별점 5점 만점에 평균 4.23점으로 높은 평가를 주고 있습니다. 리뷰어들은 종종 평화롭고 잘 보존된 환경, 즐거운 오르막과 내리막이 있는 다양한 지형, 그리고 퐁테네이 수도원과 같은 역사적인 장소를 지나는 그림 같은 농업 풍경을 통과하는 라이딩 기회를 칭찬합니다.
투이용 자체는 주요 운하에 직접 접해 있지 않지만, 부르고뉴 지역은 부르고뉴 운하와 같은 운하로 유명합니다. 이러한 수로를 따라가는 구간을 포함하는 코스를 찾을 수 있으며, 평평하고 경치 좋은 라이딩을 제공합니다. 몽타르에서 출발하는 부르고뉴 운하 – 몽타르 다리 루프는 운하 구간을 포함하는 보통 난이도의 69km 코스입니다.
많은 코스가 몽타르와 같은 인근 마을에서 시작되며, 이곳에는 일반적으로 공영 주차 시설이 있습니다. 부르고뉴 운하를 따라가는 코스의 경우, 몽타르와 같이 운하 옆에 있는 마을이나 도시에 주차 공간을 찾을 수 있어 사이클링 도로에 편리하게 접근할 수 있습니다.
이 지역은 일반적으로 봄부터 초가을까지 사이클링하기에 좋습니다. 봄에는 꽃이 만발한 풍경을 볼 수 있고, 여름에는 따뜻한 날씨를 즐길 수 있지만 더울 수도 있습니다. 가을에는 시원한 기온과 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다. 출발하기 전에 항상 현지 날씨를 확인하세요.
네, 투이용 주변 지역에는 전통적인 프랑스 시골 생활을 엿볼 수 있는 작고 그림 같은 마을들이 점재해 있습니다. 코스는 종종 이러한 마을들을 연결하여 사이클링 중에 즐거운 휴식 장소를 제공합니다. 예를 들어, 몽타르에서 출발하는 알리즈-생트-르네 마을 – 플라비니-쉬르-오제랭 루프는 역사적인 정착지를 통과합니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.