4.1
(53)
749
자전거 타는 사람
61
라이딩
La Regrippière 주변의 교통 없는 도로 사이클링 코스는 포도밭과 bocage(덤불숲)가 혼합된 풍경을 특징으로 하며, 사이클리스트에게 다양한 지형을 제공합니다. 이 지역은 농경지, 초원, 작은 마을을 번갈아 가며 시골을 가로지르는 코스 네트워크를 갖추고 있습니다. Sanguèze 강은 자연적인 특징을 더하며, 이 지역에는 고대 점토 채석장과 Perthuis Churin과 같은 보호 구역이 포함됩니다. 이러한 환경은 도로 사이클링을 위한 다양한 배경을 제공하며, 코스는 일반적으로 쉽거나 보통 수준으로 간주됩니다.
마지막 업데이트: 5월 5, 2026
4.0
(1)
17
자전거 타는 사람
55.1km
02:32
430m
430m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
4.0
(1)
6
자전거 타는 사람
50.2km
02:13
360m
360m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
7
자전거 타는 사람
58.3km
02:30
380m
380m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5
자전거 타는 사람
31.9km
01:27
130m
130m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5
자전거 타는 사람
30.3km
01:22
160m
160m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
라 레그리피에르 주변 인기 장소
Clisson Castle has quite a story to tell: first an impregnable fortress overlooking the Sèvre, then a ducal residence, and finally a romantic ruin. In the 12th century, the powerful lordship of Clisson built this stone castle with highly elaborate defensive architectural systems: arrow slits, gun ports, and slits. A strategic point protecting the border of the Duchy of Brittany in the 15th century, it was abandoned by its owners from the second half of the 17th century onward before being burned down by Republican troops in 1793. But, beyond its grand history, this castle also has a more historic significance! In 1807, François-Frédéric Lemot, creator of the Garenne Lemot estate (a picturesque landscape located on the other side of the river), was captivated by these ruins and purchased it to turn it into an ornamental factory. The château was declared a historic monument in 1924, before being acquired by the Loire-Atlantique department in 1962. Today, visitors can visit it, take a guided tour, or simply experience its history. A stop on the Journey through the Vineyard, it's a stopover during the wine tourism tour of Nantes' wine country, featuring natural sites, heritage features, characterful villages, and unique cellars.
1
0
The last remaining witness to the region's papermaking industry, the association "Pour les arts graphiques en Vallée de Clisson" (For Graphic Arts in the Clisson Valley) has been working with local authorities since 1998 to revive the 19th-century papermaking industry at Le Liveau in Gorges. The Moulin du Liveau is a superb example of the region's Italianate architecture. With the active support of local authorities, the mill, owned by the municipality of Gorges, was restored to its original purpose as a paper mill. This magnificent site on the Sèvre Nantaise River in the Clisson Valley opened to the public in spring 2015. MORE THAN A MUSEUM, IT'S A LIVING WORKSHOP The association "Pour les arts graphiques en Vallée de Clisson" offers activities centered around the history and manufacture of paper. Children and adults alike can discover the mechanisms of the paper mill, handcraft their own sheets of paper, and learn about printing. An informative journey through history, accompanied by the ever-present pleasure of playfully recreating the gestures of the past. Inside, a hammer mill powered by a paddle wheel driven by the Sèvre River evokes the preparation of paper pulp from rags. Visitors can also practice calligraphy, participate in writing workshops, take bookbinding courses, and enjoy many other activities.
1
0
The Liveau Paper Mill in Gorges in the Clisson Valley (Loire Atlantique, 44) offers guided tours, educational outings, group visits to the paper mill, papermaking workshops, events, and exhibitions. The mill welcomes you south of Nantes and also offers a shop with a wide selection of paper, stationery, and books. The Liveau Paper Mill is located in Loire-Atlantique, in Gorges on the banks of the Sèvre Nantaise. Two flour mills, one on the right bank, the other on the left bank, made up the Liveau hydraulic site, first mentioned in 1407. Until 1561, it was owned by the lords of Clisson. • 1826, transformation of the right bank mill into a paper mill, a more prosperous activity at that time, and construction of the drying rack (drying rack), marked in its architecture by the strong Italian influence prevalent at that time in the canton of Clisson. • 1827: Papermaking begins at the mill. It produces "large gray paper" or "envelope paper" (wrapping paper) sold to the sugar refineries of Nantes. • 1850: Papermaking ends. • 1851 to 1952: Milling resumes. • 2001: The municipality of Gorges acquires the abandoned mill. • 2004: The "Pour les arts graphiques en vallée de Clisson" association wins first prize from the Fondation du Patrimoine for its project to rehabilitate and promote the Moulin du Liveau, with the support of Gorges elected officials and the Clisson Valley community of municipalities. • 2006: The Fondation du Patrimoine approves the project and brings in financial partners. • 2008-2009: Airtight and watertight construction of the buildings (mill and dryer), half of which was financed by the Total Foundation. Additional funding was provided by the Fondation du Patrimoine, the Crédit Agricole Foundation, parliamentary funds, the Pays de Loire Regional Council, the Loire-Atlantique General Council, the Clisson Valley Community of Communes, the municipality of Gorges, and various private funds. . 2014: Rehabilitation work in preparation for an artisanal papermaking activity, for cultural and tourist purposes. • April 2015: The Liveau paper mill in Gorges welcomes its first visitors.
1
0
The modest Chapel of Saint Anne is the last vestige of the parish church of Saint Vincent. In the second half of the 11th century, the Chapel of Saint Anne was built. It adjoins the southern flank of a pre-existing castle chapel, probably contemporary with the keep, which dates from the late 10th or early 11th century. At an undetermined date, the two chapels were extended westward and became the chevet of the parish church of Saint Vincent. This extension was completed before 1646, the date at which a drawing by L. Doomer, preserved at the Dobrée Museum in Nantes, shows the complete building. In 1683, Archdeacon Binet described the dilapidated Church of Saint Vincent and the choir on the verge of ruin. No one dared touch it because it belonged to the lord of La Galissonnière and Le Pallet. We can therefore assume that the nave itself belongs to the parish, which is responsible for its upkeep. The choir, a former castle chapel, disappeared during the Revolution. The old church was razed in 1853, and only the Sainte-Anne chapel was spared thanks to the intervention of Prosper Mérimée. A new church was built on a new site in the village, reusing the stones from the old building. In addition to its dilapidated condition, the old church had the disadvantage of being located far from the village. The chapel was listed as a historical monument in 1941 (decree of August 9). It was restored in 1957. NOTE: THE CHURCH HAS BEEN CLOSED SINCE JULY 23, 2018, FOR INDEFINITE WORK.
1
0
라 레그리피에르 주변에는 60개 이상의 전용 교통량 적은 로드 사이클링 코스가 있습니다. 이 코스들은 다양한 기술 수준에 맞춰져 있으며, 19개는 쉬움, 43개는 보통으로 분류되어 거의 모든 사이클리스트에게 적합한 옵션을 제공합니다.
라 레그리피에르의 코스는 주로 아름다운 포도밭과 보카주(bocage) 풍경의 조화를 가로지릅니다. 들판, 초원, 매력적인 작은 마을들을 지나게 되며, 종종 역사적인 갈로-로만 다리가 있는 상게즈 강(Sanguèze River)을 따라가게 됩니다. 계절의 변화, 특히 가을은 풍경에 다채로운 색감을 더합니다.
네, 라 레그리피에르는 초보자나 편안한 라이딩을 원하는 분들에게 완벽한 여러 쉬운 교통량 적은 로드 사이클링 코스를 제공합니다. 예시로는 발레(Vallet)에서 출발하는 오웬 다리 – 르 퐁 드 로웬 루프가 있으며, 약 31km를 최소한의 고도 상승으로 이동합니다.
많은 코스가 흥미로운 장소를 지나갑니다. 포도밭의 탁 트인 전망을 제공하는 역사적인 페 밀(Pé Mill)을 방문하거나, 그림 같은 계곡 전망을 자랑하는 고대 석조 테라스인 레 테라스 뒤 미디(Les Terrasses du Midi)를 탐험할 수 있습니다. 이 지역에는 또한 종교 유적지와 라 포타르디에르(La Potardière), 라 미나우디에르(La Minaudière)와 같은 매력적인 작은 마을들도 있습니다.
네, 라 레그리피에르의 교통량 적은 로드 사이클링 코스 중 다수는 루프로 설계되어 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 세 개의 지방의 계곡 – 틸리에르(Tillières)에서 출발하는 아르세날 루프는 다양한 풍경을 통과하는 55km의 보통 난이도 순환 코스입니다.
이 지역은 코무트 커뮤니티에서 49개의 평가에서 평균 4.1점의 높은 점수를 받았습니다. 리뷰어들은 종종 평화롭고 교통량이 없는 도로, 그림 같은 포도밭, 그리고 매번 라이딩을 즐겁게 만드는 다양한 풍경을 칭찬합니다.
특정 주차 정보는 코스마다 다르지만, 발레(Vallet)나 틸리에르(Tillières)와 같은 라 레그리피에르 지역의 많은 마을과 작은 마을에는 공공 주차 옵션이 있습니다. 각 투어에 대한 특정 권장 사항은 코무트에서 코스 세부 정보를 확인하는 것이 좋습니다.
계절의 변화는 풍경에 다채로운 색감을 더하며, 특히 가을에는 아름다운 노란색과 주황색 빛깔을 자랑합니다. 봄과 초여름에도 꽃이 피는 자연과 함께 쾌적한 조건을 제공합니다. 이 지역은 일반적으로 따뜻한 계절 내내 사이클링하기에 좋습니다.
물론입니다. 해발 64미터에 위치한 페 밀(Pé Mill)의 전망대는 주변 포도밭의 탁 트인 전망을 제공합니다. 또한, 레 테라스 뒤 미디(Les Terrasses du Midi)는 계곡의 멋진 전망을 제공하여 잠시 멈춰 풍경을 즐기기에 좋은 장소입니다.
네, 라 레그리피에르의 두드러진 포도밭 풍경을 고려할 때, 많은 사이클링 코스가 와인 산지를 통과합니다. 와이너리와의 근접성은 현지 와인 제조 전통과 전문 지식을 발견할 기회를 제공하지만, 특정 방문지는 개별적으로 계획해야 합니다.
더 긴 라이딩을 원하는 분들을 위해, 발레(Vallet)에서 출발하는 클리송 성 – 아르세날 루프는 58km의 보통 난이도 코스로 375미터 이상의 고도 상승이 있어 교통량이 없으면서도 좋은 도전을 제공합니다. 또 다른 옵션으로는 50km를 달리는 로슈포르 연못 – 낭트 전망 루프가 있습니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.