4.3
(152)
936
자전거 타는 사람
86
라이딩
루이 생루프에 있는 멋진 산악자전거 라이딩 경로를 따라 어디로 가 볼까요? 루이 생루프에 있는 MTB 경로 컬렉션 중에서 가장 멋진 장소를 아래에서 살펴보세요.
마지막 업데이트: 4월 21, 2026
4.7
(65)
292
자전거 타는 사람
36.2km
01:52
110m
110m
초급용 산악자전거 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
5.0
(8)
76
자전거 타는 사람
52.3km
02:43
100m
100m
보통 산악 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
무료 회원 가입
4.7
(16)
74
자전거 타는 사람
48.0km
03:57
600m
600m
보통 산악 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.8
(4)
46
자전거 타는 사람
72.8km
03:42
160m
160m
보통 산악 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.0
(2)
13
자전거 타는 사람
42.5km
03:41
520m
520m
보통 산악 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 뛰어난 라이딩 실력이 필요함.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Église Saint-Pantaléon (Troyes) This 16th-century church is a hidden gem in the heart of Troyes' old town. From the outside, it looks rather simple, but be sure to step inside: the interior is richly filled with exceptional wooden sculptures and stained-glass windows that beautifully filter the warm, soft light. The statues and saints seem to come to life and offer a beautiful glimpse into religious art in Champagne during the Renaissance. The church is dedicated to Saint Pantaléon, the patron saint of physicians, a fact reflected in some of the details and ornamentation. Thanks to its tranquil atmosphere and refined craftsmanship, it's a place to slow down—perfect for a stroll through Troyes. Tip: Take your time looking up; the wooden sculptures are at various heights and are easy to miss if you walk too quickly. (Troyes) This 16th-century church is a hidden gem in the heart of Troyes' old town. From the outside, it looks rather simple, but be sure to step inside: the interior is richly filled with exceptional wooden sculptures and stained-glass windows that beautifully filter the warm, soft light. The statues and saints seem to come to life and offer a beautiful glimpse into religious art in Champagne during the Renaissance. The church is dedicated to Saint Pantaléon, the patron saint of physicians, a fact reflected in some of the details and ornamentation. Thanks to its tranquil atmosphere and refined craftsmanship, it's a place to slow down—perfect for a stroll through Troyes. Tip: Take your time looking up; the wooden sculptures are at various heights and are easy to miss if you move too quickly.
1
0
Fun facts & legends • In 1789, the police wanted to put up fences because the alley was notorious as a meeting place for lovers. • A local legend tells of a pregnant woman who was miraculously saved when a wall “moved aside” in front of her belly. • The street is also said to have played a role during epidemics: the many cats helped keep rat populations under control. Why visit? • Very photogenic: One of the most photographed places in Troyes – often featured on postcards. • Historic and romantic: Perfect for those who love medieval towns and hidden gems. • Nearby: You’ll also find cozy cafés and a cat café (“Troyes Petits Chats”), plus a pretty courtyard called Cour du Mortier d’Or and the Jardin Juvénal-des-Ursins.
3
0
The Ruelle des Chats, or Cat Alley, is one of the most charming and famous streets in the old town of Troyes, located in the Champagne region of France. ⸻ 🏛️ History & Architecture • Medieval origins: The alley dates back to the 15th century and was rebuilt after a major fire in 1524. • Why the name “Cat Alley”?: The houses are built so that their upper floors almost lean against each other. It is said that a cat could jump from one roof to the other — hence the name. • Typical half-timbering: The street is paved with a gutter in the middle for rainwater, and the houses are half-timbered with wooden beams that stabilize the whole. ⸻ 🌆 Atmosphere & charm • Romantic appearance: The narrow passage and leaning facades create a mysterious, almost fairytale-like atmosphere. • Reconstruction: In 2014, several half-timbered houses were rebuilt based on old prints and photos. • Preserved thanks to heritage protection: In the 1960s, the street was saved from demolition by the efforts of heritage organisations and Minister André Malraux.
3
0
Place de la Libération in Épernay is a historic and symbolic place. It is the focal point of the commemoration of the liberation of the city, which took place on 28 August 1944. This square is also known for the monument to the martyrs of the Resistance, which honours the memory of the resistance fighters who died.
3
0
With the logging, I lost the little path that goes around the woods.
0
0
A lot of fun on this great mountain bike trail through the woods. The slide is a must-do.
0
0
The 50-metre footbridge passes over the Seine reservoir supply channel, allowing cyclists to continue along the lakes cycle route.
0
0
Rouilly-Saint-Loup 주변에는 80개 이상의 산악자전거 코스가 있어 다양한 숙련도와 선호도에 맞는 폭넓은 선택지를 제공합니다.
이 지역은 숲(Forêt d'Orient) 호숫가 길과 덤불 및 과수원을 지나는 코스 등 다양한 지형을 제공합니다. Macey Wood와 같은 넓은 숲을 통과하며 적당한 경사 변화, 때때로 가파른 경사면, 구불구불한 내리막길을 만나게 될 것입니다.
네, Rouilly-Saint-Loup에는 25개 이상의 쉬운 산악자전거 코스가 있습니다. 초보자를 위한 훌륭한 선택지는 Courteranges에서 출발하는 Inlet canal bridge – View of Lac d'Orient loop로, 길이는 36.2km이며 Lac d'Orient의 아름다운 풍경을 제공합니다.
많은 코스가 경치 좋은 전망을 제공하며, 특히 숲(Forêt d'Orient) 호수 근처 코스가 그렇습니다. Courteranges에서 출발하는 Inlet canal bridge – View of Lac d'Orient loop는 Lac d'Orient의 아름다운 전망을 제공합니다. 또한, Macey Wood를 통과하는 코스는 숲 속에서 평원의 경치를 감상할 수 있습니다.
네, 수로를 따라가는 코스를 찾을 수 있습니다. Troyes에서 출발하는 Canal de la Restitution – Lakes Cycle Path loop는 Canal de la Restitution을 따라가는 중간 난이도의 52.3km 코스로, 자연과 역사적인 풍경이 혼합되어 있습니다.
라이딩 중에 그림 같은 마을을 지나칠 수 있습니다. 역사적, 문화적 볼거리를 위해서는 근처 도시인 트루아(Troyes)가 생 피에르 에 생 폴 대성당, 고양이 골목, 트루아 시청 등 여러 명소를 제공합니다.
물론입니다. 이 지역은 넓은 숲으로 유명합니다. Troyes에서 출발하는 Bois de Macey Trail – Toboggan macey loop는 숲이 우거진 지역을 통과하는 인기 있는 중간 난이도 코스로, 다양한 동식물을 탐험할 기회를 제공합니다.
Rouilly-Saint-Loup의 산악자전거 코스는 komoot 커뮤니티에서 높은 평가를 받고 있으며, 150개 이상의 리뷰에서 평균 4.3점의 점수를 받았습니다. 라이더들은 다양한 지형, 넓은 숲, 아름다운 호수 전망을 자주 칭찬합니다.
네, 이 지역의 많은 산악자전거 코스는 순환 코스입니다. 예를 들어 Courteranges에서 출발하는 Inlet canal bridge – View of Lac d'Orient loop와 Saint-André-les-Vergers에서 출발하는 Mountainbike loop 등이 있으며, 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다.
이 지역의 숲과 포도밭을 포함한 다양한 풍경은 여러 계절에 걸쳐 즐거움을 선사합니다. 봄과 가을은 쾌적한 기온과 생동감 넘치는 풍경을 제공하며, 여름에는 숲이 우거진 지역에서 그늘을 제공합니다. 항상 출발 전에 현지 상황을 확인하세요.
네, 숙련된 라이더를 위해 18개의 어려운 산악자전거 코스가 있습니다. 이 코스들은 종종 더 큰 고도 변화와 기술적인 구간을 특징으로 하여 더 도전적인 경험을 제공합니다.
다른 지역의 최고의 MTB 트레일를 살펴보세요.
무료로 가입하기