Recent Activity
Grégory Freychet went for a hike.
6 days ago
Pour le sel 🧂
Mon snobisme pathologique m’interdit d’utiliser en cuisine autre chose que du sel gris non raffiné de Guérande ou de l’île de Ré. Je suis prêt à traverser une frontière pour en trouver 🤷🏻 Mein krankhafter Snobismus verbietet es mir, in der Küche etwas anderes als unraffiniertes graues Salz aus Guérande oder von der Île de Ré zu verwenden. Ich bin bereit, dafür sogar eine Grenze zu überqueren 🤷🏻
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
6 days ago
Few tourist photos here, there are enough daily on Komoot, but a few non-exhaustive photos of my Strasbourg.
Showing Translation
Grégory Freychet went for a hike.
April 4, 2026
Entre la Bruche et son canal
En attendant le début. du match de basket de notre fils, nous avons fait une petite promenade dans le coin d’Eckbolsheim. Während wir auf den Beginn des Basketballspiels unseres Sohnes gewartet haben, haben wir einen kleinen Spaziergang in der Gegend von Eckbolsheim gemacht.
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
Grégory Freychet went for a hike.
April 3, 2026
Offenburg-Fessenbach
Belle promenade entre amis sous un ciel plus clément qu’annoncé. Comme toujours à Offenburg cela se termine à la Zauberflöte :) Ein schöner Spaziergang mit Freunden bei besserem Wetter als vorhergesagt. Wie immer in Offenburg endet der Nachmittag in der Zauberflöte :)
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
Grégory Freychet went for a hike.
March 29, 2026
The orchards of Renchen
Un petit tour au coeur des vergers entre Renchen et Ulm. La floraison commence à peine au pied de la Forêt-Noire. Les fruitiers déjà fleuris du Ried nous ont induit en erreur, nous pensions vivre Hanami dans l'Ortenau, mais il faut attendre encore un peu, si le gel ne vient pas jouer les trouble-fêtes... Eine kleine Runde in die Obstgärten zwischen Renchen und Ulm. Am Fuße des Schwarzwaldes beginnt die Blüte gerade erst. Die bereits blühenden Obstbäume im Ried haben uns in die Irre geführt – wir dachten, wir würden in der Ortenau schon den Hanami erleben, aber wir müssen uns noch ein wenig gedulden, sofern der Frost nicht einen Strich durch die Rechnung macht...
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
March 29, 2026
First post in a long time, since my serious ski accident in February. You won't see me anytime soon splitting the wind on my gravel bike nor running through fields or on the mountain. No, rather calm walks and little by little, I hope, longer hikes. But the medical authorities were clear: especially no rushing.
Showing Translation
Grégory Freychet went on an adventure.
February 16, 2026
Cham freeride II
Direction les Grands Montets pour trouver des conditions de poudreuse dignes du Japon 🤩. Des runs intenses et soutenus dans de la neige jusque par dessus les oreilles : Un plaisir immense partagé avec entre amis. Nos jeunes ont été époustouflants 😃 Auf nach Les Grands Montets, um Pulverschneebedingungen zu finden, die denen in Japan in nichts nachstehen 🤩. Intensive und anhaltende Runs in Schnee, der uns bis über die Ohren reichte: Ein riesiges Vergnügen, das wir mit Freunden geteilt haben. Unsere Jugendlichen waren einfach umwerfend 😃
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
February 16, 2026
Again, the registration was incomplete, but it didn't matter. We had to return early because the resort closed sooner due to the stormy weather and increased avalanche risk. But we'd already had more than our fill of drinks, so there was no frustration.
Translated by Google •
Grégory Freychet went on an adventure.
February 15, 2026
Cham freeride 🤘
Peut-être qu’une journée comme cela ne se présente que deux ou trois fois dans la saison, alors il ne faut pas la manquer. Soleil, masse de neige incroyable et pentes raides. Avec Siméon mon plus jeune et son ami Paul. Vous avez dit pause ? Non désolé ce mot ne fait pas partie de notre vocabulaire ^^ Vielleicht gibt es nur zwei oder drei Tage wie diesen in einer Saison, deshalb darf man ihn nicht verpassen. Sonne, unglaublich viel Schnee und steile Hänge. Mit Siméon, meinem Jüngsten, und seinem Freund Paul. Sie sagten Pause? Nein, tut mir leid, dieses Wort kommt in unserem Wortschatz nicht vor ^^.
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
February 15, 2026
A week in Chamonix with less than optimistic weather, so we're making the most of it. Today at Brévent and La Flégère, above the sea of clouds and facing Mont Blanc, the Aiguille du Midi, the Aiguilles de Chamonix, the Grandes Jorasses, the Drus, the Aiguille Verte... I'll stop the list there 🤩
The recording
Translated by Google •
Grégory Freychet and others went gravel riding.
February 8, 2026
BF(R)CC+ zwei
Magnifique journée organisée par le fameux BF(R)CC sur des chemins bien connus mais toujours plaisants à parcourir. Partis dans une purée de pois glaciale, nous sommes allés chercher du soleil et un peu de chaleur en altitude au-dessus d'Ottenhofen et d'Oberkirch sans monter tout à fait jusqu'à Sohlberg. Parcours très varié qui condense tout ce que l'Ortenau a à offrir à l'oeil curieux, même si aujourd'hui il fallait un oeil particulièrement acéré pour distinguer quelque chose dans la plaine ou en fond de vallée 😄. Mais un type de ride à recommander à tout le monde : des zones humides du Ried aux vergers et aux vignobles des premières pentes de la Forêt-Noire ; de la forêt aux chaumes ouvertes en altitude, des fermes de montagnes et leurs fontaines à schnaps aux points de vue variés qui s'ouvrent. Bonheur pur doublé de la joie de faire découvrir les lieux à Amélie et J-B, deux amis strasbourgeois enthousiastes ( particulièrement épatés par les fontaines à schnaps 😉). Le retour dans le froid humide des fonds de vallée n'a pu être rendue supportable que grâce à la pause café-bagel à Offenburg, sinon nous serions volontiers restés dans les hauteurs. Ein wunderschöner Tag, organisiert vom berühmten BF(R)CC auf bekannten, aber immer wieder reizvollen Wegen. Wir starteten bei eisigem Nebel und suchten die Sonne und etwas Wärme in den Höhenlagen oberhalb von Ottenhofen und Oberkirch, ohne ganz bis zum Sohlberg aufzusteigen. Eine sehr abwechslungsreiche Strecke, die alles bietet, was die Ortenau für neugierige Augen zu bieten hat, auch wenn man heute ein besonders scharfes Auge brauchte, um etwas in der Ebene oder am Talgrund zu erkennen 😄. Aber eine Tour, die ich jedem empfehlen kann: von den Feuchtgebieten des Rieds über die Obstgärten und Weinberge an den ersten Hängen des Schwarzwaldes bis hin zu den offenen Waldstoppeln in den Höhenlagen, den Bergbauernhöfen und ihren Schnapsbrunnen und den vielfältigen Aussichtspunkten, die sich bieten. Pures Glück, gepaart mit der Freude, Amélie und J-B, zwei begeisterte Freunde aus Straßburg (die besonders von den Schnapsbrunnen beeindruckt waren 😉), diese Orte zu zeigen. Die Rückkehr in die feuchte Kälte der Talsohle wurde nur durch die Kaffee-Bagel-Pause in Offenburg erträglich, sonst wären wir gerne in den Höhen geblieben.
Time
Distance
Speed
Ascent
Descent
February 8, 2026
A trip best considered in spring when the fruit trees are in bloom, but worth doing in any season 😀
Translated by Google •
Grégory Freychet went running.
February 7, 2026
Kehl | base
Around the block.
Time
Distance
Pace
Ascent
Descent
February 7, 2026
I wanted to see how my hip felt. Yeah, better, but I shouldn't push it 😐
Translated by Google •
Grégory Freychet went running.
February 1, 2026
All good until…
Le matin le démon de la flemme avait emporté le match par K-O sans avoir même besoin de forcer son talent : j’avais abdiqué. Mais lorsque le soleil a pointé son nez, apportant son renfort, l’ennemi paniqué s’est enfui la queue entre les jambes et j’ai retrouvé un semblant d’amour-propre qui m’a propulsé dehors. Arrêt au dix-huitième kilomètre, gêné par une douleur de plus en plus désagréable nichée dans la hanche gauche depuis trois ou quatre kilomètres déjà. Ne plus forcer et se reposer 😴 Am Morgen hatte der Dämon der Faulheit das Spiel durch K.O. gewonnen, ohne sich überhaupt anstrengen zu müssen: Ich hatte aufgegeben. Aber als die Sonne auftauchte und Verstärkung brachte, floh der Feind panisch mit eingezogenem Schwanz, und ich fand einen Hauch von Selbstachtung wieder, der mich nach draußen trieb. Anhalten bei Kilometer 18, behindert durch einen immer unangenehmer werdenden Schmerz in der linken Hüfte, der schon seit drei oder vier Kilometern da war. Nicht mehr anstrengen und ausruhen 😴
Time
Distance
Pace
Ascent
Descent
February 1, 2026
The sun came out at noon, so I followed it 😎
Translated by Google •
2 days ago
Day in Mannheim. The great divide in the cultural spectrum, in the morning at the Kunsthalle for the disturbing exhibition on the American artist Kaari Upson and in the afternoon at the Albert Schweitzer U18 international basketball tournament. For the girls, Japan won over Serbia, and for the boys, Germany won over Slovenia.
Showing Translation
Sign up or log in to continue
Everything You Need To Get Outside
Ready-Made Inspiration
Browse personalized adventures tailored to your favorite sport
A Better Planning Tool
Build your perfect outdoor experience using the world’s best outdoor tech
More Intuitive Navigation
Turn-by-turn navigation and offline maps keep your adventure on track
A Log of Every Adventure
Save every adventure and share your experiences with your friends
Sign up or log in