3.7
(3)
20
자전거 타는 사람
6
라이딩
누앙-르-퓌젤리에르 주변의 교통량이 적은 자갈길 자전거 트레일은 참나무와 아카시아 나무가 빽빽하게 들어선 소 로뉴 지역을 가로지르며 그늘진 경로를 제공합니다. 이 지역은 작은 네앙 강을 포함한 수많은 연못과 습지가 특징이며, 다양한 생태계에 기여합니다. 지형은 일반적으로 평평하거나 완만하게 구불거리는 편이어서 다양한 자전거 실력 수준의 사람들이 접근하기 좋습니다. 이 자연 환경은 야외 활동을 위한 고요한 분위기를 제공합니다.
마지막 업데이트: 5월 7, 2026
3.0
(1)
4
자전거 타는 사람
보통 자갈길 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
3.0
(1)
2
자전거 타는 사람
26.0km
01:54
80m
80m
초급용 그래블 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.

무료 회원 가입
6
자전거 타는 사람
97.2km
05:47
330m
330m
어려운 자갈길 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4
자전거 타는 사람
38.8km
02:38
150m
150m
보통 자갈길 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
5.0
(1)
3
자전거 타는 사람
22.5km
01:21
70m
70m
초급용 그래블 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
누앙 르 퓨즐리에 주변 인기 장소
The parish church, dedicated to Saint Stephen, belonged in the 13th century to the Abbey of Micy near Orléans. It was rebuilt at the end of the 15th and beginning of the 16th centuries. It consists of a long nave, 35 meters in length and over 9 meters wide, ending in a three-sided apse. Its walls, built of rubble and rendered brick, are reinforced by dressed stone buttresses. The cornice at the base of the roof and the window and door surrounds are also made of molded dressed stone. The double-lancet windows with trefoil topped by a figure-eight shaped bilobe are identical, except for those on the west facade and the central window, which are more elaborate, featuring three lancets while retaining the same molding. An addition was made at the beginning of the 16th century. On the north side stands an imposing seigneurial chapel and a massive bell tower with eight flat buttresses, two on each face, all built of brick. Ashlar is reserved for the buttresses of the bell tower and alternates with brick in the buttresses of the chapel; it is used for framing the openings, the windows, and the sloping sides of the chapel's gable. A lozenge-shaped decoration of black bricks on a background of pink bricks has been preserved on the lower level and on part of the gable of this chapel. The chapel was the only vaulted part of the church, undoubtedly financed by Jean or Claude d'Estampes, lord of La Ferté-Nabert. The rest of the building was covered by a panelled vault, the replacement of which with a false ribbed vault of plaster resulted in the disappearance of the tie beams and king posts and ruined the structural integrity of the roof frame. This artificial, cold, and superficial decoration of the upper sections deprives the interior of the interplay of tie beams and king posts. These, in their rhythm, corresponded to the lateral openings and reflected the robust structure of the timber frame that protected the building. A comprehensive restoration is planned. Initially, for the north chapel—masonry, roofing, and timber frame—the French Heritage Society (Sauvegarde de l’Art français) provided €30,490 in 2001.
0
0
The original church certainly predates the year 1000, not in its current form, but already in its design as a fortified church. The chancel was built in 1667. The church includes a large, square, keep-like tower, indicating a 12th-century origin. In 1881 and 1887, two chapels forming a transept were added at the end of the nave and in front of the chancel. The north chapel, dedicated to the Virgin Mary, was built in 1884/1885. The south chapel, dedicated to the Sacred Heart of Jesus, was financed in 1887/1888. Modern stained-glass windows, the one in the apse from the Dideron workshop and the others from the Lobin workshop in Tours, adorn several of the windows. All of these stained-glass windows were donated by prominent families of Nouan. Upon entering the nave, the first stained-glass windows are the work of Auguste Labouret, a renowned Parisian glassmaker and mosaicist. In the tower, above the entrance portal, is a 1930 stained-glass window depicting Our Lady of Mount Carmel (this is a listed work, included in the supplementary inventory of works of art). Then come the first two stained-glass windows, one on each side of the nave, one representing St. Anthony of Padua preaching to the fish, the other St. Thérèse of the Child Jesus entering the Garden of Carmel.
0
0
Great cani-mountain biking route with a section of road
0
0
A superb green forest path that runs alongside the road, away from traffic. This secure cycle path takes you to the Château de Chambord.
0
0
Straight ahead to Chambord. The magnificent towers are getting closer and closer.
1
0
It is the largest Renaissance hunting lodge on the Loire. A visit is highly recommended. There is a paid parking lot. The park is 55 hectares in size. Chambord Castle impresses with its architecture, the beautifully furnished rooms and art. It is recommended to rent a Histopad for 6.5 euros. From the terrace you have great views of the landscaped garden and the extensive park.
1
0
누앙-르-퓌젤리에 주변에는 6개의 전용 교통량 없는 자갈길 자전거 코스가 있으며, 다양한 실력 수준에 맞는 경험을 제공합니다.
누앙-르-퓌젤리에의 교통량 없는 자갈길 코스는 참나무와 아카시아 나무가 우거진 숲, 그리고 수많은 연못과 습지로 특징지어지는 독특한 솔론(Sologne) 풍경을 가로지릅니다. 지형은 대체로 평탄하거나 완만하게 구불거려 고요하고 몰입감 있는 자연 경험을 제공합니다.
네, 가족에게 적합한 쉬운 코스가 여러 개 있습니다. 예를 들어, 누앙-르-퓌젤리에 출발 생 마르탱 교회 – 보발 수문 루프는 22.5km의 쉬운 코스로, 큰 어려움 없이 지역 풍경을 즐길 수 있는 즐거운 라이딩을 제공합니다. 토일레트 옴므 출발 자갈길 루프도 26km의 쉬운 옵션입니다.
솔론(Sologne) 지역은 일반적으로 반려견 친화적이지만, 특히 자연 보호 구역이나 사유지를 통과하는 특정 코스의 경우 현지 규정을 확인하는 것이 가장 좋습니다. 많은 숲길은 목줄을 한 반려견에게 적합하지만, 야생 동물과 사냥철에는 주의해야 합니다.
다양한 관심 지점을 만나볼 수 있습니다. 누앙-르-퓌젤리에 출발 생 마르탱 교회 – 보발 수문 루프는 보발 수문 옆을 지납니다. 더 넓은 지역의 다른 주목할 만한 명소로는 역사적인 빌부르종 성과 샤몽-쉬르-타론 생 에티엔 교회가 있습니다. 관측소와 피크닉 공간이 있는 레브리 연못(Étang des Lévrys)도 자연 관찰에 좋은 장소입니다.
네, 나열된 모든 교통량 없는 자갈길 코스는 루프 형태로 설계되어 시작점과 종료점이 같습니다. 예를 들어, 르 비스트로 데 오 드 브뤼에르 출발 졸리 – 솔론 숲길 루프와 토일레트 옴므 출발 자갈길 루프가 있습니다.
봄과 가을은 일반적으로 솔론(Sologne) 지역에서 자갈길 라이딩을 즐기기에 이상적입니다. 날씨가 쾌적하고 숲의 색이 선명합니다. 울창한 숲이 그늘을 제공하는 여름도 좋을 수 있습니다. 폭우 후에는 특히 겨울에 일부 지역이 진흙탕이 될 수 있으며, 가을의 사냥철에는 특정 숲길 접근에 영향을 줄 수 있다는 점에 유의하십시오.
많은 코스가 주차 공간이 있는 마을이나 특정 지점에서 시작됩니다. 예를 들어, 졸리 – 솔론 숲길 루프는 주차 공간이 있을 것으로 예상되는 르 비스트로 데 오 드 브뤼에르(Le Bistrot des Hauts de Bruyères)에서 시작됩니다. 항상 komoot에서 코스 세부 정보를 확인하여 특정 시작점과 주차 정보를 확인하십시오.
누앙-르-퓌젤리에에는 기차역이 있어 대중교통으로 접근할 수 있습니다. 종종 지역 열차에 자전거를 실을 수 있어 마을에서 바로 자갈길 모험을 시작할 수 있습니다. 가장 최신 정보는 SNCF에 기차 시간표와 자전거 정책을 확인하십시오.
누앙-르-퓌젤리에 주변의 교통량 없는 자갈길 코스는 다양한 실력 수준을 만족시킵니다. 쉬운 코스 3개, 보통 코스 2개, 어려운 코스 1개가 있어 초보자와 숙련된 라이더 모두에게 옵션을 제공합니다. 지형은 대체로 평탄하거나 완만하게 구불거려 많은 코스가 접근 가능합니다.
누앙-르-퓌젤리에와 주변 마을에는 카페, 펍, 레스토랑과 같은 편의 시설이 있습니다. 이 지역은 또한 녹색 역(station verte) 지위로 알려져 있으며, 이는 캠핑장 및 게스트하우스와 같은 숙박 시설을 갖춘 관광에 중점을 두고 있음을 나타냅니다. 예를 들어, 졸리 – 솔론 숲길 루프는 비스트로에서 시작하여 편리한 휴식 장소가 있음을 시사합니다.
komoot 커뮤니티는 누앙-르-퓌젤리에의 교통량 없는 자갈길 코스를 높이 평가하며 평균 별점은 3.7점입니다. 리뷰어들은 종종 고요한 자연 환경, 코스의 조용함, 그리고 울창한 숲과 수많은 연못을 지나가는 몰입감 있는 경험을 칭찬합니다.
다른 지역의 최고의 그래블 라이딩를 살펴보세요.