4.5
(19)
395
자전거 타는 사람
9
라이딩
Nouan-Le-Fuzelier 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스는 광활한 숲, 수많은 연못, 완만하게 구불거리는 지형이 특징인 Sologne 지역을 가로지릅니다. 이 풍경은 차량 통행량이 많은 곳에서 벗어난 코스를 찾는 로드 사이클리스트들에게 평화로운 환경을 제공합니다. 이 지역에는 숲을 통과하고 Étang des Levrys와 같은 자연 명소를 지나는 도로망이 있습니다. 고도 변화는 일반적으로 완만하여 다양한 체력 수준의 사이클리스트가 접근하기 쉽습니다.
마지막 업데이트: 5월 7, 2026
5.0
(1)
7
자전거 타는 사람
62.3km
02:22
130m
130m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
17
자전거 타는 사람
29.8km
01:13
70m
70m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
15
자전거 타는 사람
30.4km
01:18
70m
70m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
8
자전거 타는 사람
25.0km
00:57
60m
60m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
6
자전거 타는 사람
31.7km
01:16
60m
60m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
누앙 르 퓨즐리에 주변 인기 장소
The two periods of construction of the chapel are clearly distinguishable: the timber-framed walls date from 1600, while the brick façade and walls date from 1863. The Chapel of Our Lady of Sorrows, which had been falling into ruin for many years, holds a special place in the heritage of Pierrefitte. Historians have pondered this legend, which is also found in other villages. Louis de la Saussaye (a 19th-century historian) offers a rational explanation for the chapel's location: Everyone knows that Pierrefitte owes its name to "Pierre fichée," meaning a planted stone. This stone marked the boundary between two Gallic tribes and also served as a religious monument. The Catholic religion was emerging and developing, but this stone remained an object of veneration until quite late in the Middle Ages (1100-1200). The presence of the legendary oxen licking the stone is explained by the fact that the local people secretly worshipped the last remaining monument of the ancient cult and, as tradition dictated, sprinkled milk and honey upon it. The chapel would therefore have been built on the site of this Gallic stone. All of this, of course, is only legend or hypothesis, but written documents dating back to 1600 (during the reign of Henry IV) allow us to glimpse the history of our chapel. In the 16th and 17th centuries, travelers taking the Orléans-Bourges road, whether on horseback or on foot, such as the stonemasons from La Marche who were returning in search of work, were accustomed to spending the night in one of the five inns or "hostelleries" in our village. The quality of these inns was indeed highly regarded at the time, and in the evening, people didn't hesitate to travel a few extra kilometers to stop at "La Croix Blanche," "Le Lion d'Or," "Le Sermon," "Le Trois Rois," or "Le Sauvage" (according to Henri Deletang). This was an opportunity to stop at the Chapel of the Leper Colony, and to care for their souls, Lord or peasant, merchant or beggar, didn't hesitate to throw a few offerings into it. There was a collection box placed within easy reach, but people preferred to toss coins through the bars onto the chapel floor.
0
0
The parish church of Saint-Étienne was at the disposal of the Abbot of Jargeau. Of Romanesque origin, the building has a single nave on which are grafted a chapel to the north and south, a straight bay under the bell tower, supported by a sacristy to the north and a polygonal choir. The latter belongs to the 16th century. It includes a three-sided apse preceded by a straight bay. The whole, vaulted with ribs, is lit by five bays with flamboyant tracery similar to the two windows of the bay of the bell tower, contemporary with the choir. This has a square plan. Four pillars projecting strongly from the interior of the nave, receiving the four arches which carry all the masonry of the bell tower, accentuate the tripartite division of the interior volume of the building. The open door, in the north gutter wall, on the sacristy rebuilt in the 20th century, is surmounted by two pinnacles resting on sculpted bases framing an accolade. The lintel was once decorated with a coat of arms. The nave, Romanesque in its external volumes, was necessarily reworked from the 16th to the 19th century. It was probably originally a simple framed vessel whose gutter walls were supported on the outside by flat buttresses with slight projections. In the 16th century, the paneled barrel vault, still preserved in the attic, was hidden by ribbed vaults; the engaged columns which receive the ribs, as well as the corner buttresses visible on the facade belong to this campaign of works. Subsequently, a rectangular chapel was attached to the north wall; the south chapel, built in brick and cut stone, dates from the 19th century, as do the six windows with trefoil lintels illuminating the nave, the rose window pierced in the facade and the gallery installed at its back. A brick vault replaced the 16th century vault on the nave. The semicircular portal, extensively reworked, was formerly protected by a timber-framed porch. The three parts of the building are clearly differentiated in the exterior elevation of the building. The nave, not very high, as well as the choir, with its more slender roof, are dominated by the silhouette of the bell tower. Square in plan, it has four levels punctuated by dripstones; the upper level is pierced with two twin bays per face. The bell tower is crowned by a timber spire. The Sauvegarde de l’Art Français granted aid of 50,000 F in 1993 for the repair of the exterior masonry.
0
0
Biévre road for a few kilometers a superb overview of the Sologne des Étangs.
0
0
Behind this impressive gate is one of the most beautiful estates in Salbris, with at the end of this avenue the private castle of Rivaulde, all brick and half-timbered. It was built in 1524 and then belonged to the lords of Ferté-Imbault. It belonged to the painter Toulouse-Lautrec in the 19th century, who sold it to the Schneider brothers, who had the castle rebuilt by the architect Coulon, then nicknamed "little Vaux-le-Vicomte". Henri Schneider did not see the end of the work in 1902 and it was his wife who made it her main residence.
0
0
Let yourself be charmed by this magnificent castle with a history as rich as its architecture. Built in 980 on an old leveled mound, it is the largest brick castle in Sologne and one of the oldest. It was partly destroyed and rebuilt over the centuries, notably during the Renaissance, and saw illustrious people pass through, including Joan of Arc. Jacques d'Estampes, the first Marquis de la Ferté-Imbaud was ambassador to England and Marshal of France. With his wife Catherine-Blanche de Choiseul, they particularly marked the history of this castle. It is now possible to visit it and privatize it for events.
0
0
누앙레퓌젤리에 주변에는 9개의 전용 차량 통행 없는 로드 사이클링 코스가 있으며, 솔론 지역을 통과하는 다양한 거리와 경험을 제공합니다.
누앙레퓌젤리에를 포함한 솔론 지역은 봄, 여름, 가을에 자전거 타기 좋습니다. 봄과 가을은 쾌적한 온도와 생동감 넘치는 풍경을 제공하며, 여름은 많은 연못과 숲을 즐기기에 이상적입니다. 겨울 라이딩도 가능하지만, 더 서늘하고 잠재적으로 습한 날씨에 대비해야 합니다.
누앙레퓌젤리에 주변의 차량 통행 없는 로드 사이클링 코스는 완만하게 구불거리는 지형이 특징이며, 다양한 체력 수준에 적합합니다. 솔론 지역의 다양한 생태계에서 볼 수 있는 그림 같은 숲, 넓은 숲, 수많은 연못을 지나 자전거를 타게 됩니다.
네, 초보자나 가족에게 완벽한 쉽고 차량 통행이 없는 로드 사이클링 코스가 2개 있습니다. 한 가지 훌륭한 옵션은 피에르피트쉬르솔드르에서 출발하는 생테티엔 교회 – 리보드 성 루프로, 거의 30km를 최소한의 고도 상승으로 이동합니다.
누앙레퓌젤리에의 차량 통행 없는 로드 사이클링 코스는 komoot 커뮤니티에서 높은 평가를 받고 있으며, 19개의 리뷰에서 평균 4.5점의 점수를 받았습니다. 사이클리스트들은 종종 코스의 평온함, 숲과 연못의 아름다운 자연 풍경, 그리고 편안한 라이딩을 가능하게 하는 낮은 교통량을 칭찬합니다.
네, 많은 코스가 살브리, 피에르피트쉬르솔드르 또는 라모트뵈브롱과 같은 마을에서 시작하며, 일반적으로 공영 주차장이 있습니다. 자세한 주차 정보는 특정 시작점을 확인하는 것이 좋습니다.
누앙레퓌젤리에에는 기차역(Gare de Nouan-le-Fuzelier)이 있어 이 지역에 도착하는 편리한 옵션이 될 수 있습니다. 많은 지역 열차는 자전거를 허용하지만, 항상 특정 열차 운영업체의 정책과 일정을 미리 확인하는 것이 가장 좋습니다.
물론입니다. 이 가이드에 있는 대부분의 차량 통행 없는 로드 사이클링 코스는 루프로 설계되어 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 더 긴 라이딩을 위해서는 살브리에서 출발하는 라볼리오의 나라 — 루프를 고려해 보세요. 더 짧고 쉬운 옵션을 원하시면 라모트뵈브롱에서 출발하는 로드바이크 루프를 고려해 보세요.
라이딩 중에 수많은 연못과 숲을 포함한 솔론의 자연의 아름다움을 접하게 될 것입니다. 특정 랜드마크로는 빌부르종 성 또는 샹트롱쉬르타론의 생테티엔 교회와 같은 매력적인 교회와 같은 장소를 지날 수 있습니다. 솔론 조류 관측소 또한 자연 애호가들에게 주목할 만한 방문지입니다.
네, 솔론은 많은 연못으로 유명합니다. 생비아트르에서 출발하는 비에브르 연못 루프는 이 지역의 아름다운 에탕 중 하나를 특별히 특징으로 하는 훌륭한 선택이며, 아름다운 경치와 평화로운 사이클링 경험을 제공합니다.
코스 자체는 낮은 교통량을 우선시하지만, 살브리, 피에르피트쉬르솔드르 또는 라모트뵈브롱과 같은 작은 마을이나 도시를 통과하거나 근처를 지나가는 경우가 많습니다. 이러한 장소에는 일반적으로 음료와 식사를 즐길 수 있는 현지 카페, 베이커리 또는 레스토랑이 있습니다.
네, 저속 차선 도로 외에도 이 지역에는 숄드르 운하를 따라 포장된 자전거 도로가 있습니다. 이는 솔론 풍경을 가로지르는 편안한 라이딩에 이상적인 전용 차량 통행 없는 표면을 제공합니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.