성을 방문하는 건 언제나 특별한 일이에요. 하이킹을 하다가 잠깐 들를 때도, 가이드를 따라 제대로 둘러볼 때도 말이죠. 아머랜드에 있는 아름다운 성 8
곳을 아래에서 살펴본 후에 마음에 드는 성을 다음 모험 때 만나보세요!
마지막 업데이트: 4월 11, 2026
이런 장소를 발견하려면 지금 가입하세요
최고의 싱글 트랙, 봉우리 및 다양한 흥미로운 야외 장소에 대한 추천을 받아보세요.
무료 회원 가입
하이라이트 • 구조물
번역자 Google •
팁에 의해
하이라이트 • 역사적 장소
번역자 Google •
팁에 의해
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
아머랜드 주변 인기 장소
한레 부버 이터 시작리 - Ammerland 이미리 Jade 통화를
유니크한 공원 경관을 자전거 타보는 – 암메르랜드 루트
The Ammerland route – a cycling trip through the idyllic park landscape
평화, 공간 및 신선한 공기 - 엠스-훈테 베그 하이킹
German Fehnroute – Fehn 지역을 가로지르는 사이클 투어
흑토와 해양 역사 - 독일에서 페흐륵 코스 자전거 타기
아니일 아스타은 가지 제목 공화리 시 East Frisia
The 15 most beautiful themed bike Tours in Germany’s Ammerland
햇살이 좋은 주말을 위한 33개의 호수
The best swimming lakes in Lower Saxony
발굴 조사를 통해 유적의 존재를 확인했습니다 - 안내판 정보: 세 개의 언덕은 이전의 성곽 언덕인 드라이베르겐(Dreibergen)이었습니다. "세 개의 언덕"은 바다 북쪽 기슭에 있는 같은 이름의 마을에서 눈에 띄게 솟아 있습니다. 많은 사람들이 이 언덕에 대해 궁금해했을 것입니다. 고고학자 디터 졸러(Dr. Dieter Zoller) 박사의 발굴 조사가 증명하듯이, 이 언덕들은 단순한 융기 이상의 것입니다. 12세기 중반에 이곳에는 엘름도르프 백작의 성곽이 있었습니다. 정보판에 역사가 설명되어 있습니다. https://www.bad-zwischenahn.de/de/gemeindeportrait/geschichte/Elmendorfer-Burg.php
4
0
Excavations confirmed the existence of the complex - information boards: Three mountains used to be the Dreibergen castle hill. "Three mountains" stand out in the town of the same name on the northern shore of the sea. Many people have certainly puzzled over the hills. They are - as excavations by archaeologist Dr. Dieter Zoller prove - more than just simple elevations. In the middle of the twelfth century, a castle complex belonging to the Counts of Elmendorf stood here. Information boards present the history. https://www.bad-zwischenahn.de/de/gemeindeportrait/geschichte/Elmendorfer-Burg.php
5
0
Elmendorf Castle, also called Elmendorf Castle or Three Hill Motte, is a ruined tower hill castle (motte) in the Dreibergen nature reserve on the northern shore of the Zwischenahner Meer near Elmendorf, a district of Bad Zwischenahn in the Ammerland district in Lower Saxony.
3
0
Köhlmoor Castle was rebuilt in 2014 and is located next to the airfield in Felde - Westerstede. The castle received its name because the “Köhlmoor” was once located in this area. In the 17th/18th In the 19th century, two families lived here and burned high-quality charcoal from the heavy peat. The style of the house is modeled on historic Renaissance country house castles both inside and out. The outer facade - a dream of white and yellow - is decorated with shell and stucco ornaments. A large mural decorates the entrance area.
4
1
발굴 조사를 통해 유적의 존재가 확인되었습니다 - 안내판에는 다음과 같이 쓰여 있습니다: 세 개의 산은 예전에 성곽 언덕, 드라이베르겐이었습니다. 바다 북쪽 기슭에 있는 같은 이름의 마을에 인상적인 '세 개의 산'이 솟아 있습니다. 많은 사람들이 이 언덕에 대해 궁금해했을 것입니다. 고고학자 디터 촐러 박사의 발굴 조사를 통해 증명된 것처럼, 이들은 단순한 언덕 이상의 것입니다. 12세기 중반에는 이곳에 엘름도르프 백작의 성채가 있었습니다. 정보 안내판이 역사를 설명합니다. 1993년에 사망한 디터 촐러 박사는 엘름도르프 성이 10세기에 파괴된 귀족의 거주지에서 요새화된 성으로 발전했다고 가정했습니다. 그 후 평평한 언덕 위에 탑 형태의 성이 건설되었으나 12세기 전반에 파괴되었습니다. 이 거주지이자 성채는 1150년경에 약 10미터 높이의 큰 언덕을 쌓아 올려 새로운 시설과 함께 건설되었습니다. 도자기, 저울, 청동 브로치, 말 재갈, 용 모양 촛대 등의 발견물을 바탕으로 그의 아들이자 건축가인 디르크 촐러는 여러 복원도를 제작했습니다. 그 후 12세기 중반부터 가장 평평한 언덕에는 성의 하인들을 위한 여러 주거 및 경제 건물이 있었습니다. 이 언덕은 도개교로 본 언덕과 연결되었습니다. 그 위에는 실제 성이 있었는데, 12각형의 거대한 목골조 주거탑이었습니다. 또 다른 다리가 성과 서쪽 언덕을 연결했으며, 아마도 그곳에는 감시탑이 있었을 것입니다. 전체 시설은 해자로 둘러싸여 있었습니다. 소유권에 대해서는 알려진 바가 거의 없습니다. 원래 이 성은 아마도 암머란트의 백작 대리인에게 속해 있었을 것입니다. 올덴부르크 백작 에글리마르 2세(1108년 - 1142년)는 귀족 프리드리히 폰 안보르데에게 그의 딸 베아트릭스를 아내로 주었습니다. 그는 성을 인수했습니다. 1243년, 수도원장 게르트루트 폰 안보르데는 자신의 재산을 후데 수도원에 기증했습니다. 1331년, 성은 교환을 통해 다시 올덴부르크 백작의 소유가 되었습니다. 그 후 엘름도르프의 모트(motte)는 중요성을 잃고 점차 쇠퇴했습니다. https://www.bad-zwischenahn.de/de/gemeindeportrait/geschichte/Elmendorfer-Burg.php
5
1
In 1952, the then district archaeologist Dieter Zoller located the location of the castle in what is now the Wiesengrund landscape park. In 2013, two former moats were uncovered here during an excavation. According to this, Specken Castle was a typical late medieval lowland castle with "at least one large building" and a relatively small castle square measuring 30 × 30 meters, surrounded by an inner moat five to six meters wide. According to an assessment of the finds, the castle existed from around 1300 to 1500. The complex had no major military function, but was important as the fortified seat of a ministerial family, whose most important representative was the Oldenburg Drost Jakob von der Specken, who was in charge of the administration and military command in the County of Oldenburg and who wrote the important Oldenburg Salbuch of 1428, a precise list of the possessions and income of the Oldenburg counts.
10
3
The stock book of Drosten von Specken documents which householders were subject to levies (serfs) to the Count of Oldenburg in 1428.
5
1
An impressive experience when you cycle through the gate into the courtyard.
7
0
다른 곳에서 최고의 성을 찾고 계신가요? 다른 가이드를 발견해보세요 아머랜드:
무료로 가입하기