ルート

プランナー

機能

アップデート

App

ログインまたはサインアップ

アプリを入手

ログインまたはサインアップ

ルート
ハイキング
イタリア
プーリア
ターラント

アヴェトラーナ

アヴェトラーナでののおすすめウォーキング&ハイキングルート

4.3

(72)

501

ハイカー

48

ハイキング

アヴェトラーナ周辺でのハイキングは、景色を満喫するのに最適な手段のひとつですが、適切なハイキングルートを見つけることは簡単ではありません。 アヴェトラーナ周辺の人気ハイキング&ウォーキングコースを参考にすれば、行きたいルートをすぐに見つけられます。

最終更新日: 2月 20, 2026

Googleの検索結果で、komootを優先ソースとして追加

今すぐ追加

3.0

(3)

20

ハイカー

1. リトラレ・タランティーノ東部の自然保護区–サリナ・デイ・モナチとパルデ・デル・コンテ–環状ルート

10.3km

02:35

10m

10m

中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

ナビゲート

スマートフォンに送信

保存

中程度

初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

初級
私たちがkomootモバイルアプリで道を示します
無料の無料の komoot アカウントを使えば、イングランドやその先の無限のアウトドアアドベンチャーを簡単に見つけて、カスタマイズして、ナビゲートできます。

無料新規登録

中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

中程度

初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

初級

初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

初級
無料新規登録すると、アヴェトラーナでのでのハイキングをさらに44件ご覧いただけます。

さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。

無料新規登録

すでにアカウントをお持ちですか?

おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。

Googleの検索結果で、komootを優先ソースとして追加

今すぐ追加

Loading

コミュニティからのヒント

G.G.P.
5月 3, 2025, Salina dei Monaci Nature Reserve

In some parts the sand on the trail is quite thick: if you are travelling with a very heavy bike it might be better to push it.

Googleによる翻訳Google

0

0

The Salina dei monaci of Torre Colimena is a small earthly paradise located on the Ionian coast of Salento a few kilometers from Porto Cesareo

Googleによる翻訳Google

0

0

One of the many coastal towers in the area. Among the most beautiful and imposing.

Googleによる翻訳Google

1

0

SALINA MONACI Salina Monaci, part of the Regional Natural Reserves of the Eastern Taranto Coast, was established in 2002 as a protected area, characterized by a salt pan no longer in use, subject to a variation in the water level and formation of extensive salt crusts in the summer season. In 1600, the area was owned by the Benedictine monks of Aversa and later passed to the Imperiali family. In the 19th century and, in particular, after the expulsion of the Bourbons, the Salina came under the control of the State Property Agency. The Salina has survived two reclamation interventions: in 1882, when Avetrana was not included in the drainage program and in the mid-twentieth century, when the intervention was limited due to the scarce economic resources allocated. In 1960 it was separated from the sea with the construction of the Salento coast road, later removed in that stretch with the establishment of the Reserves. The illustrated book "The never-ending story" by Fulvio Filo Schiavoni, a Rotarian friend, tells the story of the place, long disputed, between Manduria and Avetrana.

Googleによる翻訳Google

2

0

COLIMENA TOWER The Colimena cove was chosen as the highest lookout point by the engineer Giovanni Maria Tommaso Scala, responsible for designing new watchtowers. A small tower already existed, but for economic reasons, it was decided to preserve it and incorporate it into the base of the new one, completed in 1570. From that moment on, Torre Colimena represented a fully-fledged defense structure, with its harquebusiers, machicolations and falconate and access regulated by retractable ladders. Its garrison was entrusted to a tower keeper with the rank of corporal, accompanied by companeros with whom he monitored the horizon to promptly warn of the arrival of the enemy with alarm signals (smoke during the day, fires at night, shots from stone cannons and the sounds of the trumpet). Once the Turkish danger had subsided, in 1730, the tower passed into the custody of Giulio Briganti; in 1777 to that of the soldiers of the Invalid Regiment; in 1820 to the Customs Guards and then went through a period of abandonment, until it was entrusted in 1877 to a Brigade

Googleによる翻訳Google

2

0

A beautiful example of a medieval defensive tower on the coast of southern Italy with a museum of selected ceramics As part of the activities for the knowledge and enhancement of ancient, modern and contemporary ceramics, the National Association of Friends of Ceramics carried out research on ceramic containers for wine, in particular the Grottagliese jar. In Grottaglie the origins of the figurative art are lost in time, but it is the wine jar, called srulu in the local dialect, that characterizes the production of the last two centuries, when the wine for daily consumption was extracted from the capason in the srulu. The word srulu derives from the Latin urceolus, a diminutive of urceus, orcio, first adulterated in ursulu, then by apheresis in rsulu and finally by metathesis in srulu. probably it is an onomatopoeic voice that indicates the sound yes before when the wine is sucked out of the ceramic container SOTS I give with enthusiasm. Its shape is characterized by the ovoid body on a disc base and the wide neck esti or. the ribbon handle and the inverted nose pourer. Over time it suffers lie actions: in the nineteenth-century examples it is pot-bellied, while in those SH vi tends to lengthen gradually from 20 to 40 cm. with the ability to make it from poorly cleaned local clay and cover it with different enamels from ivory white to matte yellow. therefore from a simple, meager artifact that the figures of Grottaglie represent from embellished by short brushstrokes and with chromatic vivacity: ochre to iron yellow, from light blue to intense blue, from fat green to manganese brown; More or less bright colors, tastefully combined in a balanced and bright relationship with the base glaze. Meape covered Elumi, ilos values of ceramic production. The decorative motifs constitute the iconographic repertoire of the Grotagliese craftsmanship of the 19th and 20th centuries: from the anthropomorphic elements to the twisted, phytomorphic, landscape and geometric elements, up to the double continuous thread with daisies that always defines the limit of the artistic. It is therefore authentic folk art, expressing general feelings and views of authentic folk art, inspired by sophisticated or traditional models of thought. The more convincing the Arinium, the more authentic Tsula his language niae, the cultivated convinced". An art that every Rono or Rework Vescio Quil Sa Fire "Core in Heni's reality Well, dear friends, you know how to make exaggerations, but also joys, hopes and faith. Elio Scarciglia

Googleによる翻訳Google

2

0

A Wonderful Example of a Battle Tower from the Middle Ages on the Southern Coast As part of the activities aimed at understanding and enhancing ancient, modern and contemporary ceramics, the National Association of Friends of Ceramics has conducted research on ceramic containers for wine, in particular on the Grottaglie jug. In Grottaglie, the origin of the art of pottery is lost in time, but it is the jug, called srulu in the local dialect, that characterizes the production of the last two centuries, when, for daily consumption, wine was poured from the capasone into the srulu. The word srulu derives from the Latin urceolus, diminutive of urceus, jug, corrupt or first in ursulu then, by apheresis, in rsulu and finally, by metathesis, in srulu. it is probably an onomatopoeic word, which indicates the sound that is made when the wine is sucked from the ceramic container SOTS done with gusto. Car zano its shape the ovoid body on a disk base, the wide neck esti o. the ribbon handle and the upturned nose pourer. Over time it has undergone changes: in the nineteenth-century examples it is pot-bellied, while, in the SH vi ones, it gradually tends to lengthen, from 20 to 40 cm. with a capacity of 20 to 40 cm. made with poorly purified local clay and covered with a variable glaze, from ivory white to dull yellow. a therefore of a simple, poor artefact, which the potters of Grottaglie da embellished with short brush strokes and with chromatic vivacity: ochre to iron yellow, from light blue to intense turquoise, from greasy green to manganese brown; more or less bright colors, tastefully combined in a balanced and luminous relationship on the background glaze. Meape ocqui brato elumi so ilos values of ceramic production. the decorative motifs constitute the iconographic repertoire of the Grotagliese manufacture of the 19th and 20th centuries: from anthropomorphic elements to twisted, phytomorphic, landscape and geometric ones, ending with the continuous double thread with daisies, which always defines the edge of the artistic, it is therefore authentic popular art, which expresses common feelings and siliations of authentic nal art, ana from sophisticated or rastal models of thought; a more persuasive arinio even more, though tsula his language niae an that persuaded cultured". An art that every rono or rework vescio quil sa fire "core in the reality of heni Bon, to pivar nichi mie of sa far i isiperssioni, but also of joys, of hopes and of faith. Elio Scarciglia

Googleによる翻訳Google

1

0

Today we started the lovely walk through the dunes and had lunch in Torri Colimena, on the way back from the roundabout this route is absolutely no longer recommended, first along a road, then the land is plowed and then no good passable path can be found, we are over climbed stone walls and crossed a ditch over metal pipes to get back on the route and finally went straight through blackberry bushes and over a wall with difficulty and ended up back on the road, didn't try the last part anymore, seemed to be overgrown

Googleによる翻訳Google

1

1

アヴェトラーナでのの人気ルート

アヴェトラーナのランニングコース

アヴェトラーナでのの人気観光スポット

Places to see

komootモバイルアプリでインスピレーションを得よう

無料のkomootアカウントを使えば、ロンドン周辺やその先の無限のアウトドアアドベンチャーを簡単に見つけて、カスタマイズし、ナビゲートできます。

または

今すぐkomootに参加しよう

さらに探索

他の地域の最高のハイキングを見てみましょう。

マルティナフランカRiserva Naturale Regionale Orientata "Bosco Delle Pianelle"ジノーザラテラザサンジョルジョイオニコマンドゥリアレポラーノパルコナチュラーレリージョナルテラデッレグラバインファッジャーノロッカフォルツァータモンテイアージモンテパラーノカロジーノクリスピアーノフラガニャーノモンテメゾラリッツァーノサンマルツァーノディサンジュゼッペリザーブデルリトラーレタランティーノオリエンターレマッサフラArea Protettaパラジャーノスタッテパラジャネッロカステッラネータグロッターリエマルッジョプルサーノモットラトッリチェッラサヴァ

新しいピークを征服する準備をしよう

無料でサインアップ

探検する
ルートルートプランナー機能ハイキングMTBトレイルロードバイクルートバイクパッキング
アプリをダウンロード
SNSでフォローする

© komoot GmbH

プライバシーポリシー