경로

플래너

기능

업데이트

App

로그인 또는 가입

앱 다운로드

로그인 또는 가입

경로
하이킹
이탈리아
라치오
비테르보

카니노

카니노 주변 최고의 워킹 & 하이킹 경로

4.5

(62)

261

등산객

16

하이킹

정확한 경로를 찾는 것이 때로는 어렵지만 카니노에서 하이킹을 하면 다양한 경치를 마음껏 감상할 수 있답니다. 카니노에서 가장 멋진 하이킹과 워킹 중에서 마음에 드는 활동을 시작해보세요.

마지막 업데이트: 2월 19, 2026

Google 검색 결과에서 komoot을 선호하는 출처로 추가하세요.

지금 추가

5.0

(1)

1

등산객

1. 캐스트로 고대 도시를 걷다

3.50km

00:58

60m

60m

초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.

탐색하기

휴대폰으로 전송

저장

초급

보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.

보통
저희가 komoot 모바일 앱로 길을 안내해 드리겠습니다.
무료 무료 komoot 계정를 통해 영국 및 그 너머의 끝없는 야외 모험을 쉽게 찾고, 맞춤 설정하고, 탐색할 수 있습니다.

무료 회원 가입

보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.

보통

보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.

보통

초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.

초급
무료 회원 가입 후 카니노 주변 하이킹 경로를 12개 더 확인하세요

더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.

무료 회원 가입

이미 komoot 계정이 있나요?

투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.

Google 검색 결과에서 komoot을 선호하는 출처로 추가하세요.

지금 추가

Loading

커뮤니티 팁

Carlo

9월 22, 2025, Eremo di Poggio Conte

It can be reached after a walk (also accessible by bike) along a path that runs alongside the Fiora River; the last stretch is accessible only on foot. Impressive.

Google 번역Google

0

0

The site is closed for maintenance. Paths are disturbed, unmaintained, and often unmarked. Walking the route often leads you to the back of closed buildings.

Google 번역Google

0

0

A very beautiful and quiet place. Ideal for switching off and relaxing.

Google 번역Google

1

0

Section of the Fiora river near the monastery of Poggio Conte

Google 번역Google

1

0

magnificent route with the warm climate of this December 2024

Google 번역Google

0

0

Rosalio city walls

Google 번역Google

1

0

in these parts (path number 3) is the path interrupted by a fallen tree. go around it from the right and find the road again.

Google 번역Google

0

0

enchanting. Good boots are required due to the many stones, and long trousers if you want to avoid craffietti from the (few) brambles on the routes.

Google 번역Google

0

0

The waterfalls are located within the Selva del Lamone Regional Nature Reserve, to reach them it will be necessary to follow path no. 8 of the reserve.

Google 번역Google

2

0

Morning is the right time to take advantage of the shade

Google 번역Google

0

0

beautiful waterfall on the Olpeta river, on the left bank, vestiges of handcrafted buildings and old mills

Google 번역Google

3

0

This “via cava”, a multitude of narrow streets that lead like canyons through the tuff rock, is also dug into the rather soft tuff of the area. The Etruscans were the originators of this bizarre road system more than 2,500 years ago. Why the “vie cave” were created and for what purpose they were used remains a mystery to scientists to this day: Were the ravines merely connecting and supply routes between Etruscan settlements? Did you serve to drain the rainwater? Or were they mystical places of worship? The proximity of the Etruscan people to mysticism and astrology - and the numerous necropolises that one encounters when walking through the paths speak for the latter point of view. This one is already quite dilapidated at one end and you have to look for a path between fallen rocks.

Google 번역Google

3

0

The settlement was a small, poor and largely abandoned village at the time of the founding of the Duchy of Castro (1537) before becoming the capital. The Farnese decided to transform it to make it worthy of the rank of capital of the duchy and a symbol of their power and prestige. The reconstruction embraced the city in all its aspects, from defensive walls to public buildings, from noble palaces to houses and streets, turning the settlement into a perfect example of Renaissance art and architecture. Powerful families, Pope Paul III. Farnese as well as many nobles who competed in building noble palaces and made Castro a fashionable city. The heart was represented by Piazza Maggiore, in the center of which there was a fountain and along its perimeter the Palazzo della Zecca, the Hostaria, to welcome the Duke's illustrious guests, the residence of these and the palaces of the most important citizens. Castro also had brick streets and squares with sewers, which was very rare at the time. Sangallo's drawings remain in Florence as proof of this. In Castro there were 13 churches, the most important of which was certainly the Romanesque cathedral dedicated to San Savino, protector of the city, celebrated on May 3 in the main square with a carousel and a palace between the districts. There was also a hospital and hospice to help widows and orphans. To solve the problem of water shortages, a fountain called Santa Lucia was built, located near the church of the same name, with spiral staircases similar to those of San Patrizio in Orvieto. In 1649 the papal troops of Innocenzo X Pamphilj, whose family was an ally of the Barberinis and an enemy of the Farnese, besieged the city, sacked it, razed it to the ground and deported its inhabitants. Today the ruins are covered with forest. Over time, excavations have been carried out that have brought to light the remains of the main square with its pavement, the remains of the Cathedral, those of the Palazzo della Zecca, the Convent of San Francesco, the fortifications and Porta Lamberta. One can also see the remains of underground rooms, cellars, wells, cisterns and cellars

Google 번역Google

4

0

Über die Einsiedelei von Poggio Conte gibt es nur sehr wenige historische und archivarische Informationen. Im Bürgermuseum "Pietro e Turiddo Lotti" in Ischia di Castro würden sechs der dreizehn Tafeln mit den Aposteln aufbewahrt, die in den 1960er Jahren von den Wänden der Einsiedelei gestohlen wurden. Aus architektonischer Sicht zeigt die Einsiedelei von Poggio Conte eine bemerkenswerte künstlerische und skulpturale Fähigkeit und eine Beherrschung der Ausdrucksmittel, die deutlich an die französische Kultur des 13. Jahrhunderts erinnern. Davon zeugt das Blumenmotiv auf dem Gewölbe des ersten Raumes sowie der Grundriss. Letzteres beeinflusst von der Zisterzienserarchitektur mit der Pflanze, die einer strengen geometrischen Einstellung folgt, die in der Artikulation auf zwei Linien und zwei symmetrischen Kreisen stattfindet. Weitere interessant Details sind die kubischen Kapitelle, das Reliefblumenmuster auf dem Gewölbe des ersten Raumes und die Apsis des zweiten Raumes. Diese raffinierten künstlerischen Details werden dem 13. Jahrhundert zugeschreiben. Die Geschichte der Einsiedelei von Poggio Conte ist jedoch mindestens zweihundert Jahre älter, da die ersten Beweise für die Einsiedelei in einem Dokument aus dem Jahr 1027 enthalten sind. Höchstwahrscheinlich hingen sowohl die Einsiedelei von Poggio Conte als auch die nahe gelegene Einsiedelei von Ripatonna Cicognina von der nahe gelegenen Abtei San Colombano auf dem Gebiet von Ischia di Castro ab, deren Gründung mindestens bis ins 9. Jahrhundert zurückreicht. Die Wahl des Klosterlebens, die die Einsiedler von Poggio Conte veranlasste, sich an diesen Ort zurückzuziehen, nach dem Lebensmodell von San Colombano, einem kompromisslosen irischen Einsiedler, der nicht zu Kompromissen neigte und sich der Spiritualität widmete, stand im offenen Widerspruch zur Opulenz und Weltlichkeit des Klerus von Rom. … Sicher ist, dass die Einsiedelei von Poggio Conte das Ergebnis einer Überschneidung kultureller Schichten ist, die in der etruskischen Ära beginnen und bis heute andauern. Entlang des Zugangs zur Einsiedelei auf dem Tuffkamm befinden sich tatsächlich zwei kleine Kammergräber (etruskische Ära), deren Zugangsstufe noch erkennbar ist und die aller Wahrscheinlichkeit nach einmal Teil eines größeren Komplexes gewesen sein müssen.

10

0

Crossing the Olpeta River on wooden trunks and at the ancient destroyed bridge that led to the city of Castro. Leaving the hollow streets, following a wet path, you reach the enchanting Olpeta River. Recommend good shoes even better if waterproof.

Google 번역Google

2

0

Ancient capital of the rich duchy of Castro, the city destroyed in the 16th century. by order of the Pope, it maintains a mysterious and archaic charm due to the vegetation that has reconquered the urban spaces. One of those few places in Italy where you can still experience the fascination of exploration and archeology immersed in nature, good shoes and torches are recommended for entering the still well-preserved underground structures.

Google 번역Google

2

0

Vie cave of Etruscan origin Carved into the rock, a fascinating and wild place, placed along the ancient medieval road that led to the destroyed city of Castro, good shoes and a helmet are recommended for facing them in case of possible falling rocks.

Google 번역Google

1

0

카니노 주변에서 가장 인기 있는 경로

카니노 로드 사이클링 경로

카니노 주변에서 가장 인기 있는 명소

Places to see

komoot 모바일 앱으로 영감을 받아보세요

무료 무료 komoot 계정를 통해 런던과 그 너머의 끝없는 야외 모험을 쉽게 찾고, 맞춤 설정하고, 탐색할 수 있습니다.

또는

지금 komoot에 가입하세요

더 살펴보기

다른 지역의 최고의 하이킹를 살펴보세요.

카스텔 산텔리아바사넬로베자노Sic Fosso CerretoSic S. Giovenale E Civitella Cesi테베리나의 카스틸리오네발렌타노카프라롤라자연 보호 구역 비코 호수파르네세Sic Selva Del Lamone볼세나Bosco Di VasanelloSic Calanchi Civita Di Bagnoregio바르바라노 로마노팔레리아바뇨레지오루브리아노네피칼카타타르퀴니아Sic Caldera Di LateraRiserva Naturale Regionale Valle Dell'Arcionello소리아노 넬 치미노파브리카 디 로마Selva Del Lamone비냐넬로카르보냐노파르코 레지날레 마르투라눔셀레레비코 호수테베리나의 바사노Riserva Naturale Selva Del Lamone코르키아노Zsc Mola Di Oriolo보마르조라테라Sic Necropoli Di TarquiniaSic Acropoli Di TarquiniaRiserva Naturale Monte Casoli Di Bomarzo발레라노치비타 카스텔라나몬테로시 호수몬테피아스코네이스키아 디 카스트로비토르키아노Sic Monti Di Castro바사노 로마노카네피나몬테로시론시글리오네오리올로 로마노볼세나 호수수트리오나노카포디몬테어반 파크 치타 디 수트리투시아의 빌라 산 조반니몬테 로마노피아노사노베트랄라Zona Speciale di Conservazione 몬테 치미노Sic Fiume Marta (Alto Corso)투스카니아카프라니카블레라지인Zsc Monte Fogliano마르타Monumento Naturale Pian Sant'Angelo그로테 디 카스트로그라피냐노그라돌리산 로렌조 누오보갈레어Riserva Naturale Regionale Monte RufenoRiserva Naturale Provinciale Tuscania프로시노시비텔라 달리아노Macchia Della Riserva오르테몬탈토 디 카스트로첼레노테센나노알레나 디 카스트로Sic Monte RomanoBosco Di Orte Scalo

새로운 정복을 위한 준비를 하세요

무료로 가입하기

탐험하기
경로경로 플래너기능하이킹MTB 트레일로드 사이클링 경로바이크패킹
앱 다운로드
소셜 미디어에서 팔로우하기

© komoot GmbH

개인 정보 보호 정책