4.7
(7)
159
자전거 타는 사람
33
라이딩
자전거 도로 교통량이 적은 코세앙샹파뉴(Cossé-En-Champagne) 주변의 로드 사이클링 코스는 주로 마옌(Mayenne) 데파르트망 내에 있으며, 구불구불한 언덕, 강 계곡, 광활한 녹지 도로가 특징입니다. 이 코스는 복원된 옛 철도 노반과 강변의 제방길을 포함하여 다양한 사이클링 경험을 제공합니다. 이 코스들은 종종 "움푹 들어간 길"이 있는 시골 지역을 통과하며 매력적인 마을들을 연결하여 자연 경관과 문화적 명소의 조화를 제공합니다. 이 지역의 고도 변화는 일반적으로 완만하며, 산보다는 언덕이 있어 로드 사이클링에 적합합니다.
마지막 업데이트: 5월 8, 2026
6
자전거 타는 사람
57.9km
02:37
430m
430m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
50.1km
02:08
410m
410m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.

무료 회원 가입
4
자전거 타는 사람
48.0km
02:09
410m
410m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
3
자전거 타는 사람
47.5km
02:01
360m
360m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
65.7km
03:06
710m
710m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
코세 앙 샴페인 주변 인기 장소
The church dates from the early 12th century. It is a church enclosed within its cemetery. It retains the typical features of small rural churches of the 12th century. It has preserved its apse, its gable-roofed bell tower, its small Romanesque windows, its arcades with a barrel-vaulted transept, and the exposed timbers of its nave. In addition to 14th-century wall paintings, discovered by chance in 1888 by workers whitewashing the interior of the sanctuary, the building houses an 18th-century tuffeau altarpiece, a 15th-century baptismal font, and a 16th-century terracotta statue of the Virgin. The church is part of the parish of Saint-Pierre-du-Maine. The church has been listed as a historic monument since May 8, 1958. The altarpiece, the baptismal font, and the Virgin and Child are listed as historical objects.
0
0
Parish Church of Saints Peter and Paul. The parish was once part of the archdeaconry of Sablé and was under the jurisdiction of the bishopric of Le Mans. It is only mentioned in texts from the 12th century onwards. The construction of the building, however, predates these first mentions and dates back to the first half of the 11th century. Most of the nave survives from this early church, whose south wall features a narrow, semicircular bay, dressed in red sandstone. The north wall partially collapsed in 1558 and was rebuilt shortly after. To the south, at the junction of the nave and the choir, the bell tower was added in the 12th century. It is a massive tower supported at the corners by buttresses; it is quadrangular in plan and built outside the building. At its summit, this tower features two levels of openings on each side: first, a relatively wide, double-arched bay, surmounted by two narrower, semicircular openings. It is covered with a saddleback roof, a feature found in several surrounding churches. Its eastern face is flanked by an apse housing a chapel dedicated to Saint Louis. A doorway in the tower's west wall, with a lintel carved with an ogee (opened in the late 15th or early 16th century), provides access from the outside. The choir, whose drip walls are built in line with the nave walls, was built in the 13th century on the site of a more modest choir. It features a flat chevet pierced by two narrow pointed-arch windows (blocked during the construction of the altarpiece). The same type of openings are found on its side walls. As with the nave, the main structure is made of sandstone rubble, but for this part, the walls are supported by buttresses with dressed stone glacis. These are joined at their summit by a very crude modillioned cornice, which is particularly visible on the north face. Internally, the building forms an elongated volume, with the choir and nave separated by a thick wall pierced by a double-rolled pointed arch: the nave and choir occupy two-thirds and one-third of the space, respectively. Despite some modest later alterations, the church retains its ancient appearance. The furnishings were largely renewed in the second half of the 18th century. The three limestone altarpieces, built in 1766 at the initiative of the priest Jacques-René Guitton de l'Écluse, are the work of an architect from Précigné (Sarthe) named Lalande. The main altarpiece, placed against the apse wall, is concave in shape. It comprises three bays and retains its ancient statuary: Saint Peter and Saint Paul, patron saints of the church, in the side niches, and Saint Anne and the Virgin Mary in the upper one. The center is occupied by a painting depicting the Adoration of the Magi, a copy after Rubens. The side altars, located at the entrance to the choir, are dedicated to the Virgin and Saint Julian. A wrought iron arch serves as a beam of glory: it is the work of a local marshal, Château. A few years later, in 1785, a new baptismal font was installed, as was a pulpit (Perret, carpenter). In 2004, the Sauvegarde de l'Art français (French Art Protection Agency) granted €4,000 in aid for the repair of the roof and the installation of a lightning rod.
0
0
Church of Saint-Pierre. Auvers, a large village located 8 kilometers from Sablé and the Abbey of Solesmes, is mentioned as early as the 11th century as a priory dependent on the Abbey of La Couture in Mans. The texts seem to establish that its foundation was favored by Guy de Laval and later by his son, Hamon. The original chapel was replaced in the 12th century by a church consecrated by Guillaume Passavent, Bishop of Le Mans, which allows us to date its construction between 1154 and 1187. The priory, after a period of relative prosperity in the 13th century, no longer housed a prior from the 15th century onward. The church served as the parish church, while the priory under its control was transformed and enlarged: part of the 17th-century dwelling still survives in the extension of the south arm of the transept. From the 12th-century church Only the nave remains, as the transept and choir were rebuilt in 1866. The overall silhouette of the building is strongly marked by the contrast between the modest volume of the old nave and the substantial eastern block. The plan is that of a Latin cross with a single nave and transept. The 19th-century alterations consisted of building this transept on the site of the two former chapels of Saint Anne and Saint Michael, creating two apsidal chapels opening onto the arms of this transept, and rebuilding the choir and apse. As a reminder, the chapel of Saint Anne served as a burial place for the lords of Le Plessis, and that of Saint Michael for the lords of La Panne. The bell tower of the old building has been preserved to the north, as has the chapel of Saint Peter to the south, which, attached to the priory, was reserved for religious orders. In plan, the base of the bell tower and the chapel of Saint Peter form, with the new transept, a sort of double transept. The western facade is adorned with a portal that dates back to the early 19th century, surmounted by a window that is likely contemporary. The nave is relatively narrow and elongated, its masonry constructed of small, cubic rubble stones, with roussard sandstone quoins. It is lit to the south by three semicircular bays and two to the north, which were modified in the 19th century. Some of the upper Romanesque openings, which were blocked, are still recognizable on the exterior of the north wall. It is covered with a paneled vault with exposed tie beams. The base of the bell tower has a ribbed vault, with a rather heavy profile. The interest of this building lies in the large collection of mural paintings dating from the 16th century that cover the walls of the nave. These paintings were partially discovered as early as 1903 and the painter Yperman was then commissioned to make copies for the Museum of Comparative Sculpture. In 1948, they were the subject of a classification order, then, in 1973, a study by the Champs-sur-Marne Laboratory. Several cycles can be recognized, notably: on the south wall, the Nativity and the Flight into Egypt, as well as the life of Saint Martin; on the north wall, the Last Judgment and the Sacrifice of Abraham, as well as Saint James the Greater and the legend of Saint Hubert. They also feature numerous miracle-working saints: Saint Europa, who cured dropsy, Saint Apollonia for toothaches, Saint Avertinus of Tours, for headaches, Saint Generated, the object of a popular cult in the region. Some forty years ago, Saint Opportune, Saint Julian of Brioude, Saint Mammès, the "Tale of the Three Dead and the Three Living," and numerous other scenes were still being identified. The poor condition of the framework and roofing led to deterioration of the building's walls, particularly those of the nave: the Sauvegarde de l'Art Français (French Art Protection Agency) awarded a grant of 60,000 francs for this work in 1997.
0
0
The Church of Our Lady of Sablé-sur-Sarthe is believed to have been built in the 15th century. Extensively restored over the centuries, it now boasts a late 18th-century neo-Gothic style, which has helped to highlight its medieval architecture. During the third quarter of the 17th century, the church's high altar was restored, and at the end of the first quarter of the 18th century, three new bells were cast by workshops in Le Mans. Finally, in the mid-18th century, the bell tower was rebuilt, as we can still see it today.
0
0
If you are looking for a hike combining nature, history and art, you can visit the Caves of Saulges and the prehistory museum. This site offers a unique opportunity to explore the caves and shelters that were occupied by humans around 25,000 years ago, during the Paleolithic period. Some caves are decorated with rock art, such as paintings, carvings and graffiti. You can also visit the Prehistory Museum, which features archaeological collections and interactive exhibits related to prehistoric life in Mayenne. The site is located in the Erve valley, which is a protected natural area with rich biodiversity. The hiking trails allow you to admire the landscapes of the valley and the limestone cliffs. The site is open from April to November. You can check opening hours and prices on the website. Don't forget to bring comfortable shoes, a flashlight and a camera to immortalize your experience.
2
0
The Gô mill is a water mill which dates from the 15th or 16th century. It is located on the Erve, between the old Moulin aux Moines and the Moulin du Pont, in the town of Saint-Pierre-sur-Erve. You can admire the architecture and mechanism of the mill, which was renovated with the help of volunteers and won an award for its restoration in 2018. The mill is also surrounded by a beautiful natural environment, with green hills, forests and streams. You can follow the hiking trails along the river or explore the surrounding villages and castles. Le Moulin de Gô is a place where you can enjoy culture and nature in a peaceful setting.
2
0
At the beginning of the 11th century it was a Benedictine abbey. It is worth visiting, but also crossing the river to admire it from its elevated position.
2
0
This Gothic mansion was started in earnest in 1490. It then gave up its military function and, like many other buildings of its type in the region, it became a manor house in the new style of Louis XII.
2
0
코세앙샹파뉴 주변에는 komoot에 등록된 35개 이상의 전용 교통량 없는 로드 사이클링 코스가 있습니다. 이 코스들은 쉬움부터 보통 난이도까지 다양하며, 다양한 수준의 라이더에게 다채로운 경험을 제공합니다.
이 지역, 특히 마옌(Mayenne) 주는 교통량 없는 자전거 타기에 이상적인 광범위한 녹색 도로('Voies Vertes')와 개조된 옛 철도 트랙 네트워크로 유명합니다. 또한 마옌 강과 같은 강변의 둑길도 찾을 수 있으며, 부드럽고 자연적인 환경을 제공합니다. 이 도로들은 자동차 교통에서 벗어나 안전하고 즐거운 경험을 보장합니다.
네, 마옌 주의 많은 녹색 도로와 강변 둑길은 가족에게 적합합니다. 이 코스들은 일반적으로 평탄하고 잘 관리되어 있어 모든 연령대의 자전거 이용자에게 안전한 환경을 제공합니다. 예를 들어, 마옌 강을 따라 있는 둑길은 La Vélo Francette의 일부이며 가족 나들이에 특히 추천됩니다.
지형은 다양합니다. 많은 녹색 도로와 둑길은 비교적 평탄하고 포장된 표면을 제공하여 편안한 라이딩에 적합합니다. 하지만 주요 녹색 도로에서 코에브롱(Coëvrons) 언덕과 같은 지역으로 약간 벗어나면 더 구불구불한 구간을 만날 수도 있지만, 여전히 조용하고 교통량이 적은 도로입니다. 마옌 주의 독특한 '숨겨진 길'('Chemins Creux') 또한 독특하고 보호된 자전거 경험을 제공합니다.
자전거를 타면서 몇 가지 흥미로운 지점을 발견할 수 있습니다. 예를 들어, 아베세(Avessé) 출발 솔렘 수도원 – 파르세 방앗간 루프는 역사적인 솔렘 수도원을 지나갑니다. 다른 코스는 물랭 드 고(Moulin de Gô) 또는 생 세네레(Saint Cénéré) 기도소를 지나갈 수 있습니다. 이 지역에는 생 실뱅(Saint-Sylvain) 예배당과 같은 매력적인 시골 마을과 역사적인 교회도 있습니다.
주차는 일반적으로 이 코스의 출발점이 되는 마을과 마을에서 이용 가능합니다. 녹색 도로와 둑길의 경우, 접근 지점 근처나 근처 마을 중심지에 지정된 주차 공간을 찾으십시오. 예를 들어, 브륄롱(Brûlon) 출발 르 테베르(Le Tébert) – 샤토(Château) 루프와 같은 코스는 일반적으로 브륄롱에 주차 옵션이 있습니다.
모든 녹색 도로 접근 지점에 대한 직접적인 대중교통은 제한적일 수 있지만, 마옌 주의 주요 도시에는 종종 버스 또는 기차 연결편이 있습니다. 이 도시들에서 가까운 녹색 도로 또는 둑길까지 자전거로 이동할 수 있습니다. 미리 지역 대중교통 시간표와 자전거 운송 정책을 확인하는 것이 좋습니다.
봄과 가을은 온화한 기온과 아름다운 풍경으로 자전거 타기에 가장 쾌적한 조건을 제공합니다. 여름도 특히 그늘진 코스나 강변을 따라 즐길 수 있지만, 더운 날씨에 대비해야 합니다. 겨울 자전거 타기도 가능하지만, 일부 도로는 유지 관리가 덜 되거나 더 추울 수 있습니다.
네, 많은 코스가 루프로 설계되어 있어 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예로는 아베세(Avessé) 출발 솔렘 수도원 – 파르세 방앗간 루프와 솔레스(Saulges) 출발 노트르담 교회 – 솔렘 수도원 루프가 있습니다. 이 순환 코스는 당일 여행에 편리합니다.
komoot 커뮤니티는 이 지역의 사이클링 경험에 대해 평균 4.5점의 높은 점수를 부여하고 있습니다. 리뷰어들은 종종 교통량 없는 코스의 평온함, 그림 같은 시골 풍경, 그리고 녹색 도로와 둑길의 잘 관리된 표면을 칭찬합니다. 길을 따라 매력적인 마을과 역사적인 장소를 탐험할 기회도 자주 언급됩니다.
코스 자체는 종종 자연적이거나 시골 풍경을 통과하지만, 코스가 연결하거나 지나는 마을과 도시에서 편의 시설을 찾을 수 있습니다. 많은 코스는 카페, 레스토랑, 때로는 숙박 시설을 찾을 수 있는 매력적인 시골 마을을 연결하도록 설계되었습니다. 특히 장거리 라이딩의 경우, 미리 휴식 장소를 계획하는 것이 좋습니다.
개조된 옛 철도 트랙을 포함하여 마옌 주의 광범위한 녹색 도로 네트워크에 대한 자세한 정보는 공식 France Vélo Tourisme 웹사이트에서 확인할 수 있습니다: 마옌 주의 녹색 도로.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.