4.1
(24)
769
자전거 타는 사람
41
라이딩
테작 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 경로는 프랑스 로트-에-가론(Lot-et-Garonne) 지역에 있으며, 완만한 언덕, 포도밭, 삼림 지대가 특징입니다. 이 지역의 지형은 대부분 포장된 노면이 혼합되어 있으며, 루트는 종종 로트 강(Lot River)의 전망을 제공하고 퀘르시 언덕(Quercy Hills)을 통과합니다. 사이클리스트는 다양한 고도 상승을 예상할 수 있으며, 일부 경로는 더 긴 거리에서 최대 1,500피트(약 457미터)의 고도 상승을 제공합니다. 이 지역은 다양한 지형과 문화적 랜드마크를 결합하여 로드 사이클링을 위한 다양한 환경을 제공합니다.
마지막 업데이트: 6월 19, 2026
15
자전거 타는 사람
86.0km
03:32
500m
500m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
16
자전거 타는 사람
53.4km
02:08
220m
220m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.

무료 회원 가입
9
자전거 타는 사람
31.7km
01:14
120m
120m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5.0
(1)
5
자전거 타는 사람
51.2km
02:07
210m
210m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
7
자전거 타는 사람
52.4km
02:08
220m
220m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
테작 주변 인기 장소
This magnificent church building - originally Romanesque - was dedicated to the patronage of "Saint-ETIENNE". He was one of the first seven deacons of the original Jerusalem community and, according to the biblical accounts in the "New Testament", was also the first martyr (martyr) of early Christianity. The church commemorates his death on the second day of Christmas, December 26th. As the Acts of the Apostles report: When Stephen expressed his vision of the open heavens "But he, filled with the Holy Spirit, looked up into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God" (Chapter 7, Verse 55), the people were so outraged that they drove him out of the city and stoned him.
0
0
The Abbaye-aux-Dames is built around the church of Sainte-Marie, built in the twelfth century. Famous for its facade and its characteristic "pinecone" bell tower, it is one of the emblematic monuments of Saintonge's Romanesque art. After several wars and fires, the place was restored in the 1970s and 1980s and is now a hotel. When you walk through the long corridors you feel like you have been transported back to the time when the abbey was still alive.
4
0
A former Benedictine abbey created in 1047, Abbaye-aux-Dames was the first women's monastery in Saintonge. These powerful women were nuns, that is to say, nuns living cloistered and having taken a vow of piety, occupying their lives in contemplation. They carried the crosier, in other words the pastoral staff of a bishop, and minted coins. Richly endowed, the abbey carried its influence well beyond the borders of the county and over time it became one of the most powerful women's monasteries in all of South-West France. With up to a hundred nuns at its peak, it was entrusted with the mission of instructing young girls, often from the French nobility, and counted among its most illustrious residents the future Marquise de Montespan, favorite of Louis XIV. The Abbaye-aux-Dames is structured around the Sainte-Marie church, built in the 12th century, famous for its facade and its characteristic “pine cone” bell tower. The premises were restored during the 1970s and 1980s and now house a Cité de la musique in which the Saintes Festival dedicated to classical music takes place each year. You can also stay in a wing of the building, the cells having been converted into hotel rooms, and leave your bike in a secure room.
0
0
With origins dating back to the Gallo-Roman era, the town of Saintes accumulates sites and monuments like so many layers of a centuries-old history. From the banks of the Charente to the height of the Capitol, there is so much to see along the streets of the city: the Germanicus arch, the thermal baths, the Saint Pierre cathedral, the Jacobins convent, the Musée de l'Echevinage , the Saint Eutrope Basilica, the footbridge over the Charente, etc. The heritage is omnipresent and offers many surprises and viewpoints.
0
0
The Santons people occupied Saintonge during the Gallic era. The Romans conquered the region and settled on the banks of the Charente. The town of Saintes (then designated Mediolanum), located at the western end of the Via Agrippa which linked Lyon (capital of the Three Gauls) to the Atlantic coast, quickly became monumental. At the time of Augustus (27 BC – 14 AD), the city probably became the capital of the province of Greater Aquitaine (Aquitania). This then extended from the Loire to the Pyrenees. Mediolanum is endowed with important public monuments: the amphitheater, the arch of Germanicus, the thermal baths and the aqueduct are still partially visible today. At the time of its peak (end of the 1st century – beginning of the 2nd century), the city must have had several thousand inhabitants. The amphitheater of Mediolanum is one of the earliest in Gaul. It is estimated that its construction began during the reign of Tiberius (14 – 37 AD), and was completed during the reign of Claudius (41 – 54 AD). Like many amphitheaters of the Roman Empire, that of Saintes was located on the outskirts of the ancient city in a chosen and developed site: the “vallon des Arènes”. Thanks to a favorable topography, the builders were relieved of part of their work, the amphitheater resting on the slope of the valley. This elliptical monument, with imposing dimensions (126 meters long and 102 meters wide), made it possible to accommodate several thousand spectators around bloody and violent representations such as gladiator fights (munera) or animal hunts (venationes ). In the 3rd century, the city declined and was entrenched within an impressive rampart, built from the remains of public and funerary monuments from previous decades. The amphitheater is then no longer used. Since the Middle Ages, it has been used, among other things, as a stone quarry. It was classified as a Historic Monument in 1840. It was from this moment that it was gradually restored. Today, despite the disappearance of the superstructures, the remains provide a faithful image of what this monument could have been at the time of its splendor. The site welcomes visitors all year round. Certain objects found during various excavations in the amphitheater district are visible at the archaeological museum.
1
0
magnificent place full of calm, on the edge of the estuary of the gironde and the limestone cliffs.
0
0
This rather atypical-looking church is the result of several reconstruction campaigns, which spanned nearly eight centuries from the 12th to the beginning of the 20th century. The characteristic element lies mainly in its line of domes, built in 1901, and left visible. Built in cement, they give the building a false oriental air.
0
0
These are two cylindrical towers forming one of the 3 old gates of the fortified city and which included an iron portcullis closing the entrance. There were also battlements and machicolations which were destroyed: it is therefore today a truncated building.
0
0
테작 주변에는 거의 40개의 전용 교통량 없는 로드 사이클링 코스가 있으며, 다양한 체력 수준에 맞춰져 있습니다. 쉬운 코스 20개와 보통 난이도 코스 17개를 포함하여 다양한 난이도의 라이딩을 즐길 수 있어 거의 모든 사이클리스트에게 적합한 경로를 제공합니다.
그림 같은 케르시 언덕(Quercy Hills)의 일부인 테작 지역은 로드 사이클링을 위한 다양한 풍경을 제공합니다. 구불구불한 언덕, 포도밭, 숲이 우거진 지역을 통과하는 대부분 포장된 노면을 예상할 수 있습니다. 쉬운 코스는 16km에 약 110m의 고도 상승이 있을 수 있지만, 더 도전적인 라이딩은 500m 이상의 고도 상승을 포함할 수 있어 다양한 경험을 제공합니다.
네, 테작은 가족 및 초보자에게 적합한 여러 개의 쉽고 교통량이 없는 로드 사이클링 코스를 제공합니다. 예를 들어, '세르냑에서 시작하는 구불구불한 언덕 전망 루프'는 최소한의 고도 상승으로 16.2km의 쉬운 라이딩이며 모든 체력 수준에 완벽합니다. 라 클리스에서 시작하는 생사비니앙쉬르샤랑트 – 생피에르 교회 루프도 또 다른 쉬운 옵션입니다.
이 지역은 역사적, 자연적 아름다움이 풍부합니다. 지역 포도밭을 지나 자전거를 타고 르 로트 강(Lot River)의 경치를 감상하며 로마네스크 양식의 삭스 교회(Church of Saux)와 같은 역사적인 장소를 발견할 수 있습니다. 제공된 코스가 테작에 직접 있는 것은 아니지만, 일부 긴 코스에서는 리베루 항구(Riberou Port) 또는 생로맹드브네의 생로맹 교회(Saint-Romain Church of Saint-Romain-de-Benet)와 같은 명소를 탐험할 수 있습니다.
네, 퓌멜-몽세프로-리보스 그린웨이(Fumel-Monsempron-Libos Greenway)는 주목할 만한 교통 통제 옵션입니다. 이 개조된 철도 노선은 로드 바이크에 적합한 부드러운 경로를 제공하며 일상 및 여가 여행에 이상적입니다. 또한 인상적인 샤토 드 보나길(Château de Bonaguil) 방향으로 이어지는 로트 강(Vallée du Lot V86) 자전거 도로의 일부를 형성합니다.
코무트 커뮤니티는 테작 주변의 교통량 없는 로드 사이클링 코스에 대해 평균 별점 4.4점으로 매우 높게 평가하고 있습니다. 리뷰어들은 종종 이 지역의 조용하고 그림 같은 풍경, 구불구불한 언덕과 포도밭의 조화, 그리고 차량 통행이 많지 않은 매력적인 프랑스 시골을 탐험할 기회를 칭찬합니다.
네, 테작 주변의 많은 코스는 루프로 설계되어 시작점과 종료점이 동일합니다. 예로는 '세르냑에서 시작하는 구불구불한 언덕 전망 루프'와 '세르냑에서 시작하는 삭스 로마네스크 교회 루프'가 있으며, 그림 같은 시골을 통과하는 편리한 순환 여행을 제공합니다.
로트 에 가론(Lot-et-Garonne) 지역은 일반적으로 봄부터 가을까지 쾌적한 사이클링 조건을 제공합니다. 봄에는 풍경이 만개하고, 가을에는 쾌적한 기온과 아름다운 단풍을 즐길 수 있습니다. 여름은 더울 수 있지만, 이른 아침이나 늦은 오후가 라이딩에 이상적입니다. 항상 출발 전에 현지 일기 예보를 확인하세요.
네, 테작 근처의 여러 사이클링 코스는 르 로트 강(Lot River)의 경치를 제공하거나 강변을 따라 이어집니다. 예를 들어, '마우록스에서 시작하는 콩다와 르 로트 강변 – 퓌멜의 로트 강변 루프'는 강가의 고요한 아름다움을 즐길 수 있는 보통 난이도의 코스입니다.
물론입니다. 테작 지역은 특히 '차르의 와인(vins du Tsar)'을 생산하는 포도밭으로 유명합니다. 교통량 없는 로드 사이클링 코스 중 다수는 이 그림 같은 포도밭을 통과하며, 프랑스 시골을 페달링하며 독특하고 경치 좋은 경험을 선사합니다.
주차 가능 여부는 코스 시작점에 따라 다릅니다. 세르냑(Sérignac) 또는 마우록스(Mauroux)와 같은 마을에서 시작하는 코스의 경우, 일반적으로 마을 중심부에서 공영 주차장을 찾을 수 있습니다. 퓌멜-몽세프로-리보스 그린웨이(Fumel-Monsempron-Libos Greenway)의 경우, 개조된 철도 노선을 따라 접근 지점에 지정된 주차 공간이 있습니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.