4.6
(646)
3,174
등산객
54
하이킹
버스 정류장 하이킹 트레일은 야생적이고 낭만적인 바위 숲 협곡과 그림 같은 계곡으로 특징지어지는 다양한 풍경으로의 접근을 제공합니다. 이 지역은 유명한 역사 유적지와 독특한 자연 암석 지형을 자랑하며, 야외 탐험을 위한 다채로운 지형을 제공합니다. 하이커들은 시냇물, 언덕, 그리고 이 지역의 자연미에 기여하는 그림 같은 횔바흐 계곡을 발견할 수 있습니다.
마지막 업데이트: 3월 29, 2026
4.4
(126)
477
등산객
7.06km
01:48
20m
20m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
4.8
(30)
135
등산객
9.51km
02:41
200m
200m
보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
무료 회원 가입
4.6
(15)
98
등산객
12.2km
03:22
200m
200m
보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
4.1
(17)
103
등산객
4.74km
01:16
50m
50m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
4.3
(11)
39
등산객
8.70km
02:15
50m
50m
보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
Church of Our Lady of the Nativity Around 1500, Count Fürstenberg built a castle, which presumably stood in the current village center of Neubäu. A wooden chapel was built under the caretaker Hans Georg Rotenthan after 1599. It was expanded with an annex in 1806. Neubäu belonged to the parish of Neukirchen-Balbini. Since 1817, a cooperator was responsible for pastoral care in Neubäu, thus making Neubäu a branch of Neukirchen-Balbini. In 1900, Johann Müllbauer, the parish priest of Neubäu, asked the bishop for permission to build a new church. After the foundation stone was laid by Pastor Christian Wimmer, the church was built in the Neo-Romanesque style. The architect was Johann Baptist Schott from Munich. The sandstone blocks were brought from the nearby Schwärzenberg mountain by manual labor and haulage. Despite a minor accident, construction progressed rapidly. The new church was completed in 1901. On July 20, 1907, Bishop Antonius Henle ceremoniously consecrated the new church. The church consists of a nave crossed by a transept, a church tower to the west, and a semicircular apse to the east. Its walls are articulated externally with pilaster strips and arched friezes. The top square story of the church tower houses the clock tower, while the octagonal one above, behind the bell tower arcades designed as bifora, houses the belfry, in which four church bells hang. A pointed helmet sits on top. The interior is spanned by a groined vault. The transverse arches rest on consoles. The church furnishings date from the time of construction. On the high altar, we see the crucified Jesus with Mary and John; above the crucifixion group, a pelican can be seen. According to legend, the pelican gives its blood to feed its young; this was seen as a symbol of Jesus Christ, who gave his life for us. The left side altar depicts the Sacred Heart motif, while the right side altar depicts the Holy Family. The baptismal font stands in front of the right side altar. In the vault of the apse, Christ the Judge of the World greets the high altar, filled with light and splendor. In the organ loft, Christ is depicted as the "Good Shepherd" surrounded by the four evangelists. Three special images of the Virgin Mary were retained from the old church: the image of the "Mother of God," the image of the "Heart of Mary," and the image of "Mary Help." Source: Information panel and excerpts from www.wikipedia.de
2
0
Franz Sackmann Bridge The bridge is named after Franz Sackmann. He was born on December 17, 1920, in Roding. He moved to Munich in 1933. He graduated from high school in 1939 and then began studying chemistry at the University of Munich. From January 1940, he served as a soldier, almost exclusively at the front, including Stalingrad. He was wounded four times and received numerous decorations. He was a reserve lieutenant. He escaped from Russian captivity in 1945. In 1945, he became a founding member of the CSU and the Junge Union (Young Union). He continued his chemistry studies in 1946; he passed the state examination in 1951. From 1951, he was a member of the CSU state executive committee; from 1950 to 1953, he was executive chairman of the CSU Munich. From 1952 to 1956, he was the state chairman of the Junge Union, and from 1956 to 1961, he was a member of the federal executive committee of the Junge Union of Germany. From 1956, he was the district administrator of the Roding district. He spent time studying politics in the USA, Italy, France, England, and Switzerland. He was a member of the Board of Trustees of the German Research Institute. Since December 5, 1966, he has been State Secretary in the State Ministry for Economic Affairs and Transport. He has been a member of the Bavarian State Parliament since 1954. Franz Sackmann died on October 14, 2011, in Roding. Source: www.bayern.landtag.de
3
0
Blue Grotto It is not a Marian cult site, as is often assumed. It began as a love affair, the love of a Rodinger – he later even became mayor – for a beautiful young girl named Maria Zimmerer. Unfortunately, this girl died of appendicitis at a very young age and is buried in Munich, where she had been employed. In 1929, the enamored Rodinger erected this statue in memory of his beloved, carved from sandstone by the stonemason Hofinger from Oberkreith. There was no road to the grotto at that time. So the statue and all the materials had to be transported by boat across the Regen River from Wiesing. "Dieß'n Wack" was involved in its installation and also immortalized himself with a small painting to the left of the statue. The pastor of Roding at the time had concerns about the grotto, arguing that the statue might be considered a Marian cult site and thus harm the Heilbrünnl (Holy Spring). But this concern was unfounded. In 1977, the Roding-Mitterdorf Hiking Club built a footbridge around the grotto to Fischerwinkel, making it easily accessible on foot. Members of the Wiesing Volunteer Fire Department have thinned out the trees and bushes in front of the grotto to provide a better view from Wiesing. Source: Local information
3
0
komoot 데이터에 따르면, Roding 주변에는 버스 정류장에서 쉽게 접근할 수 있는 50개 이상의 하이킹 트레일이 있습니다. 이 코스들은 쉬운 산책부터 좀 더 도전적인 탐험까지 다양한 경험을 제공합니다.
Roding 지역은 야생적이고 낭만적인 바위 숲 협곡, 시냇물이 흐르는 그림 같은 계곡, 독특한 암석 지형을 포함한 다양한 풍경이 특징입니다. 숲을 가로지르는 길, 레겐 강과 같은 강을 따라가는 길, 특히 횔바흐 계곡(Höllbach Valley)과 같은 지역에서는 때때로 더 험준하고 바위가 많은 지형을 예상할 수 있습니다.
네, Roding에는 버스로 접근 가능한 쉬운 하이킹 트레일이 많이 있습니다. 예를 들어, Roding에서 출발하는 프란츠 자크만 다리 – 발트히르스 여관 하일브륀늘 루프는 약 5km 미만의 쉬운 코스입니다. 총 32개의 쉬운 코스가 있어 편안한 나들이에 완벽합니다.
네, Roding에서 버스로 접근 가능한 트레일 중 상당수는 순환 코스이므로 하이킹을 시작한 지점에서 다시 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 레겐 강 트레일 – Roding에서 출발하는 발트히르스 여관 하일브륀늘 루프는 출발점으로 돌아오는 경치 좋은 코스입니다.
Roding 지역은 자연의 아름다움과 역사 유적지가 풍부합니다. 극적인 횔탈 암석 지형과 야생적인 횔바흐 계곡 (횔레) 자연 보호 구역을 탐험할 수 있습니다. 또한 많은 트레일에서 레겐 강을 조망하거나 고요한 노이베우어 호수와 노이베우어 연못을 지나갈 수 있습니다.
물론입니다. 하이커들이 접근할 수 있는 유명한 역사 유적지는 슈바르첸부르크 성터입니다. 슈바르츠비르베르크(Schwarzwihrberg)에 자리한 이 잘 보존된 유적지는 역사에 대한 통찰력을 제공할 뿐만 아니라 복원된 성채에서 파노라마 전망을 제공하여 하이킹 후 보람 있는 목적지가 됩니다.
komoot 커뮤니티는 Roding의 하이킹 경험에 대해 매우 높게 평가하며, 600개 이상의 평가에서 평균 4.6점의 점수를 받았습니다. 하이커들은 종종 이 지역의 다양한 자연 풍경, 역사 유적지와 자연의 조화, 대중교통을 통한 트레일 접근성을 칭찬하며, 그림 같은 계곡과 독특한 암석 지형을 쉽게 탐험할 수 있도록 합니다.
많은 트레일이 가족에게 적합하며, 특히 고도 변화가 적은 쉬운 코스가 그렇습니다. 횔탈 암석 지형과 같은 그림 같은 계곡과 자연 지형은 어린이들에게 흥미로울 수 있습니다. 항상 특정 코스의 세부 정보(거리 및 난이도)를 확인하여 가족의 능력에 맞는지 확인하십시오.
일반적으로 Roding 지역의 하이킹 트레일에는 개를 동반할 수 있습니다. 그러나 자연 보호 구역이나 야생 동물이 있는 지역에서는 항상 개를 목줄에 매고, 현지 규정을 존중하는 것이 좋습니다. 개를 위한 물을 휴대하고 배설물을 치우도록 하십시오.
네, 음료를 즐길 수 있는 곳이 있습니다. 예를 들어, 니테나우 양조장 여관 야코프는 주목할 만한 장소입니다. 일부 코스는 마을의 작은 여관이나 카페를 지나갈 수 있습니다. 선택한 경로상의 특정 장소를 확인하기 위해 코스 세부 정보나 현지 지도를 확인하는 것이 좋습니다.
Roding 지역은 일 년 내내 아름답지만, 봄과 가을은 온화한 기온과 생동감 넘치는 풍경으로 특히 쾌적한 하이킹 조건을 제공합니다. 여름도 좋지만 일부 트레일은 더 붐빌 수 있습니다. 겨울 하이킹도 가능하며, 특히 덜 도전적인 코스에서는 가능하지만 눈이나 얼음이 있을 수 있는 조건에 맞는 장비가 필요합니다.
대부분의 코스는 쉽거나 보통 수준이지만, 더 많은 도전을 제공하는 일부 트레일도 있습니다. 예를 들어, 횔바흐 계곡은 야생적이고 낭만적인 바위 숲 협곡으로 알려져 있으며, 횔바흐탈 트레일과 같은 이곳을 통과하는 코스는 지형 때문에 튼튼한 신발과 안정적인 발걸음이 필요합니다. 더 큰 도전을 원하는 사람들을 위해 이 지역에는 어려운 코스가 하나 있습니다.
하이킹 시간은 크게 다릅니다. 약 4.7km 길이의 프란츠 자크만 다리 – 발트히르스 여관 하일브륀늘 루프와 같이 약 1.5시간이 소요되는 짧은 코스를 찾을 수 있습니다. 레겐 강 트레일 – 레겐 강 전망 루프와 같은 더 긴 옵션은 12km 이상이며 약 4시간이 소요됩니다. 다양한 시간 제약에 맞춰 선택할 수 있는 범위가 넓습니다.
다른 지역의 최고의 하이킹를 살펴보세요.
무료로 가입하기