4.4
(173)
2,286
등산객
15
하이킹
쉬운 하이킹 트레일은 울창한 산비탈, 그림 같은 강변길, 아름다운 전망대가 특징인 풍경 속에 자리 잡고 있습니다. 이 지역은 그린 마운틴 산기슭부터 고요한 숲길, 접근하기 쉬운 포장된 길까지 다양한 지형을 제공합니다. 하이커들은 폭포, 울창한 숲, 탁 트인 전망이 있는 지역을 탐험할 수 있습니다. 이러한 다양성은 버몬트의 자연 환경을 경험할 수 있는 다양한 쉬운 옵션을 제공합니다.
마지막 업데이트: 4월 25, 2026
4.9
(35)
398
등산객
6.93km
01:48
50m
50m
Embark on an easy hike along The Path of the Brave, Stowe, a gentle route that winds through the historic Stowe Gardens. This trail spans 4.3 miles (6.9 km) with…
5.0
(14)
204
등산객
5.20km
01:22
40m
40m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
무료 회원 가입
5.0
(1)
16
등산객
4.67km
01:13
40m
40m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
5.0
(1)
6
등산객
3.83km
01:01
40m
40m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
4
등산객
7.61km
01:59
50m
50m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
The Fane of Pastoral Poetry is a small octagonal temple of ashlar stone, four sides pierced by semi-circular headed arches. The building originally had a steeply domed roof it is now maintained as a roofless ruin. The temple was built by Gibbs in about 1726-7 on the site now occupied by Queen Caroline's Monument and was known as the Gibbs building. It was originally surrounded by the eight Rysbrack British Worthies. Plans were prepared by Borra to convert it to a Temple of Diana but this was never carried out. It was demolished and re-erected in a simpler form on its present site in the mid 1760's. Also known as the Belvedere and in the sale catalogues as the Egyptian Building. Small roofless structure 1727/3 by Gibbs, as The Belvedere. Re-erected on present site 1760's. Ashlar stone with moulded cornice. Octagonal, 4 sides pierced by semi-circular headed arches, with keyblocks, stepped architraves and impost mouldings. Blank oculi in angled faces. In a glade in the wood at the far end of the Grecian Valley is the small open-sided temple or belvedere designed by Gibbs for Lord Cobham, and first set up as part of the early, western phase of the garden in September 1729. It was originally known simply as ‘Gibbs’s Building’ and stood on a mound (accommodating an ice-house) in an almost exactly opposite relationship to the house, to the south-west, where it provided a viewpoint towards the Rotondo and the Queen’s Theatre, and housed the series of busts by Rysbrack (Bacon, Hampden, Locke, Milton, Newton, Shakespeare, Queen Elizabeth and William III) which were later transferred to the Temple of British Worthies in the Elysian Fields. Gibbs’s Building was repositioned by Earl Temple in the 1760s to frame a view of Wolfe’s Obelisk, which he had recently set up outside the gardens to the north, and was rechristened the Fane of Pastoral Poetry. The building also provided framed prospects over the surrounding park, reached via the shady groves of the Grecian Valley. Van Nost’s lead figure of Thalia, the Muse of Pastoral Poetry, was placed just to the north of it. The statue was one of his series of Apollo and the Nine Muses which was removed from the South Vista in the 1740s (see p. 24), but she no longer survives at Stowe. The four terms once outside the Fane are now at Port Lympne. Statue - Muse of Pastoral Poetry - was installed on Tuesday the 4th December 2018. This statue is a direct copy of the c18th lead statue of Heroic Poetry located on the Grenville Column which is attributed to van Nost. Originally (1720s) this statue was locatd on the south front parterre. Source: https://heritagerecords.nationaltrust.org.uk/HBSMR/MonRecord.aspx?uid=MNA130213
0
0
Situated about 330 ft (100 m) to the east of the Corinthian Arch, the inn was built in 1717 specifically to provide accommodation for visitors to the gardens. It was expanded and rebuilt in several phases. The inn housed a small brewery, a farm and dairy. It closed in the 1850s, then being used as a farm, smithy and kennels for deer hounds. The building was purchased in a ruinous condition by the National Trust in 2005. In 2010 work started on converting it into the new visitor centre, and since 2011 this has been the entrance for visitors to the gardens.[49] Visitors had formerly used the Oxford Gates. The New Inn is linked by the Bell Gate Drive to the Bell Gate next to the eastern Lake Pavilion, so called because visitors used to have to ring the bell by the gate to gain admittance to the property. Source: Wikipedia
0
0
The Temple of Ancient Virtue is a circular peripteral ionic temple with a domed cella on a podium, approached by two flights of steps. The Temple of Ancient Virtue is a circular peripteral ionic temple with a domed cella on a podium, approached by two flights of steps. Built in the 1730's to a design probably by Kent. The design is inspired by the Temple of Sibyl at Tivoli. Copies of the original four statues of greek heroes representing the enlightened ideals of Lord Cobham and his Whig friends have been reintroduced. Although now largely obscured from the west, the Temple of Ancient Virtue, completed in 1737 to Kent’s designs, was intended to close the long vista known as the Great Cross Walk which passed at a slight angle across the south front of the house. This arrangement followed Joseph Addison’s vision of a ‘great road’ along which ‘the middle-aged party of mankind ... marched behind the standard of Ambition’. The temple was raised on a grass mound, and its site was far more open than it is now. The design was based on the ancient Temple of Vesta at Tivoli, which Kent knew at first hand from his extended sojourn in Italy in the 1710s, and from Book IV of Palladio’s Quattro Libri, here translated from the Corinthian to the Ionic order. The temple is inscribed on the outside ‘Priscae virtuti’ (‘To Ancient Virtue’) and was devised as a cenotaph to four Ancient Greeks who embodied the virtues that Lord Cobham found so lacking in the public figures of his own day: Socrates, Homer, Lycurgus and Epaminondas. The circular temple form has a solemnity and nobility well suited to memorial buildings, from Hawksmoor’s great mausoleum at Castle Howard (1729) to John Russell Pope’s Jefferson Memorial in Washington (1939). Bordered by laurel and elevated both by the grass mount and its own basement, with narrow stairs cut into it, this is an overtly exclusive building worthy only of a select few. The four Ancient Greeks are represented by life-size Portland stone statues signed by Peter Scheemakers, and for which he was paid in 1737. These were sold in 1921, but have recently been replaced in the form of casts taken from the originals. The chosen individuals represent four of the five branches of public life referred to in Addison’s essay – a general (Epaminondas), a legislator (Lycurgus), a poet (Homer) and a philosopher (Socrates). Above the niches are the following inscriptions (with translations taken from Defoe and Richardson’s Tour of 1742): I. EPAMINONDAS Cujus a virtute, prudentia, verecundia, Thebanorum respublica Libertatem simul & imperium, Disciplinam bellicam, civilem & domesticam, Accepit; Eoque amisso, perdidit. From whose Valour, Prudence, and Moderation, the Republick of Thebes received both Liberty and Empire, its military, civil, and domestick Discipline; and, with him, lost them. II. LYCURGUS Qui summo cum consilio, inventis legibus, Omnemque contra corruptelam munitis optime, Pater patriae, Libertatem firmissimam, Et mores sanctissimos, Expulsa cum divitiis, avaritia, luxuria, libidine, In multa secula Civibus suis instituit. Who having invented Laws with the greatest Wisdom, and most excellently fenced them against all Corruption, as a Father of his Country, instituted for his Countrymen the firmest Liberty, and the soundest Morality, which endured for many Ages, he having, together with Riches, banished Avarice, Luxury, and Lust. III. SOCRATES Qui corruptissima in civitate innocens, Bonorum hortator, unici cultor DEI, Ab inutili otio, & vanis disputationibus, Ad officia vitae, & societatis commoda, Philosophiam avocavit, Hominum sapientissimus. Who being innocent in a most corrupt State, an Encourager of the Good, a Worshipper of One only god, as the wisest of Men, reduced Philosophy from useless Indolence, and vain Disputations, to the Duties of Life, and the Advantages of Society. IV. HOMERUS Qui poetarum princeps, idem & maximus, Virtutis praeco, & immortalitatis largitor, Divino carmine, Ad pulcre audendum, & patiendum fortiter, Omnibus notus gentibus, omnes incitat. Who being the First of Poets, as he was the greatest, the Herald of Virtue, and Bestower of Immortality, known to all Nations, incites all, in a Divine Poem, honourably to dare, and resolutely to suffer. The inscriptions placed above the doorways invite the visitor to reflect on the qualities represented by these four men, but also on their counterparts and opposites in modern life, as represented by neighbouring buildings on which the doorways were aligned: Charum esse civem, bene de republica mereri, laudari, coli, diligi, gloriosum est: metui vero, & in odio esse, invidiosum, detestabile, imbecillum, caducum. To be dear to our Country, to deserve well of the State, to be praised, honoured, and beloved, is glorious; but to be dreaded, and hated, is a matter of Ill-will, detestable, weak, ruinous. Justitiam cole & pietatem, quae cum sit magna in parentibus & propinquis, tum in patria maxima est. Ea vita est in coelum, & in huc coetum eorum, qui jam vixerunt. Maintain Justice, and thy relative Duty; which, as it is great, when exercised toward our Parents and Kindred, so is greatest towards our Country. That life is the Way of Heaven, and to this Assembly of those, who have already lived. (MOLA survey 2019 Clearly visible in the SUA data and is situated on top of a well defined mound overlooking Worthy River to the east. Source: nationaltrust.org.uk
1
0
A small classical facade of carrara marble probably built about 1800, perhaps part of a reused chimneypiece with a dolphin head spout and a stone basin below. Probably built about 1800. The Seasons Fountain is a small classical facade of carrara marble, perhaps part of a reused chimneypiece with a dolphin head spout and a stone basin below. Probably built about 1800 for the Marquis of Buckingham. This feature uses the water supply of the Temple of Contemplation which included a cold bath and stood slightly to the north of this feature. Circa 1800 small classical facade of Carrara marble, evidently made up of the parts of a chimneypiece, with lines from Thompson's 'Seasons' inscribed. Lionhead spout and stone basin. Among the last additions to the garden, the Seasons Fountain is thought to be one of the monuments erected in honour of the visit of the Prince of Wales to Stowe in 1805. It is named after James Thomson’s The Seasons (1746), one of the most influential and universally popular poems of the eighteenth century, and inscribed with extracts from it. The fountain is unusual in being constructed in statuary marble, a material all too obviously unsuited to English gardens and to the iron-rich spring water it dispenses, and its origin as an eighteenth-century chimneypiece is not hard to discern (it is not known whether it came from Stowe or another house). Originally the façade of the fountain was decorated with Wedgwood plaques of the Four Seasons, and silver drinking cups were suspended on either side from chains. Source: nationaltrust.org.uk
1
0
At Stowe you can discover an 18th century grotto and cave set in a Grade I World Heritage Site. The grotto was designed by William Kent in the 1730s with a neo-classical appearance. It was later restyled in the eighteenth century with tufa and rockwork to give a rustic, subterranean look, as was the fashion at that time. Lord Cobham, whose family name was Temple coincidentally, took liberty and tyranny as the two key themes reflecting his views on contemporary politics. As a result temples abound throughout the estate. In the 1730s he hired William Kent, the landscape artist to design the grotto at the head of the Serpentine River. In it a statue of Venus overlooks water flowing in to a basin and then into the river in the manner of early Roman grottoes. The finished grotto was then used as a banqueting house for light refreshment and entertainments. Within a few years the Grotto was flanked just to the south on both sides by small rotundas, one decorated with shells and the other with pebbles. Unfortunately these are now no longer there. Today the grotto is open to visitors to inspect but still needs some restoration work to the interior of the roof where rocks have become dislodged and fallen. Source: Osborne.house
0
0
From here it is not far to the Palladian Bridge.
1
0
From here you have a beautiful view of the landscape.
1
0
A very prominent Palladian bridge in the park, it is one of the highlights of this property.
1
0
스토우는 쉬운 하이킹 트레일이 잘 갖춰져 있으며, 10개의 코스가 '쉬움'으로 분류되어 있습니다. 이 트레일들은 지역의 자연미를 탐험할 수 있는 접근성 좋은 옵션을 제공합니다.
스토우 주변의 쉬운 하이킹 트레일은 코무트 커뮤니티로부터 높은 평가를 받고 있으며, 100개 이상의 리뷰에서 평균 4.3점의 점수를 받았습니다. 하이커들은 그림 같은 강변길, 경치 좋은 전망대, 그리고 숲이 우거진 산비탈과 고요한 삼림 지대를 포함한 다양한 지형을 자주 칭찬합니다.
스토우는 쉬운 하이킹을 즐기기에 연중 아름답습니다. 봄과 여름에는 푸른 녹음과 쾌적한 기온을 즐길 수 있으며, 가을에는 선명한 단풍과 함께 단풍 구경이 장관을 이룹니다. 겨울에는 와이스너 우즈(Wiessner Woods)나 커처너 우즈(Kirchner Woods)와 같은 많은 쉬운 트레일에서 스노슈잉과 크로스컨트리 스키를 즐길 기회가 있습니다.
네, 스토우에는 몇 가지 쉬운 순환 하이킹 코스가 있습니다. 예를 들어, 스토우의 뉴 인 방문자 센터 – 영국 가치 사원 순환 코스는 역사적인 지역을 통과하는 3.2마일의 쾌적한 길입니다. 또 다른 옵션은 스토우의 고대 미덕 사원 – 영국 가치 사원 순환 코스로, 2.9마일 길이이며 다양한 공원을 통과합니다.
스토우의 많은 쉬운 하이킹 트레일은 반려견 동반이 가능하여 반려동물과 함께 야외 활동을 즐길 수 있습니다. 캐디 힐 포레스트(Cady Hill Forest)와 와이스너 우즈(Wiessner Woods)와 같은 인기 있는 장소는 일반적으로 반려견에게 개방되어 있지만, 항상 특정 트레일 규정에서 목줄 착용 요건을 확인하는 것이 가장 좋습니다.
물론입니다! 스토우에는 쉬운 하이킹으로 접근할 수 있는 멋진 폭포들이 있습니다. 빙엄 폭포(Bingham Falls)는 멋진 폭포가 있는 인기 있는 자연 명소로, 쉬운 내리막길로 갈 수 있습니다. 버몬트주에서 가장 높은 폭포 중 하나인 모스 글렌 폭포(Moss Glen Falls)도 짧고 쉬운 하이킹으로 매혹적인 폭포를 볼 수 있습니다.
스토우는 아이들과 함께하기에 완벽한 몇 가지 쉬운 하이킹 코스를 제공합니다. 스토우 레크리에이션 경로는 포장된 다목적 경로로 유모차와 어린 보행자에게 이상적이며, 경치 좋은 전망과 피크닉 장소를 제공합니다. 와이스너 우즈(Wiessner Woods)와 커처너 우즈(Kirchner Woods)의 트레일 또한 가족 나들이에 적합한 비교적 평탄하고 숲이 우거진 길을 제공합니다.
스토우 주변의 쉬운 하이킹에서도 아름다운 풍경을 기대할 수 있습니다. 많은 트레일에서 그린 마운틴(Green Mountains)의 모습, 그림 같은 강변길, 그리고 울창한 숲 풍경을 볼 수 있습니다. 스토우 레크리에이션 경로는 산의 전망을 제공하며, 다른 트레일은 화려한 가을 단풍으로 유명한 지역을 구불구불 이어집니다.
스토우의 쉬운 하이킹 트레일 근처에서 몇 가지 흥미로운 랜드마크를 발견할 수 있습니다. 주요 명소로는 역사적인 스토우의 팔라디오 다리(Palladian Bridge at Stowe), 고대 미덕 사원(Temple of Ancient Virtue), 그리고 스토우 조경 정원 내의 고딕 사원(Gothic Temple)이 있습니다. 이러한 인공 기념물은 야외 모험에 역사적인 매력을 더합니다.
빙엄 폭포(Bingham Falls)와 모스 글렌 폭포(Moss Glen Falls)와 같은 폭포 외에도, 고요한 팔각형 호수(Octagon Lake)와 그 폭포를 탐험할 수 있습니다. 이 지역은 또한 캐디 힐 포레스트(Cady Hill Forest), 와이스너 우즈(Wiessner Woods), 커처너 우즈(Kirchner Woods)와 같은 울창한 숲 지역이 풍부하여 고요한 자연 환경을 제공합니다.
스토우의 일부 지역은 지역 대중교통으로 연결되지만, 모든 트레일 시작점까지 대중교통으로 직접 접근하는 것은 제한적일 수 있습니다. 스토우 마운틴 로드 셔틀(Stowe Mountain Road Shuttle)이나 그린 마운틴 트랜짓(Green Mountain Transit)과 같은 지역 버스 노선을 확인하여 특정 트레일 접근 지점이나 스토우 레크리에이션 경로에 가까이 갈 수 있는 노선을 알아보는 것이 좋습니다.
스토우의 많은 쉬운 하이킹 트레일 시작점 또는 그 근처에 일반적으로 주차 공간이 있습니다. 스토우 레크리에이션 경로와 같은 인기 있는 장소에는 지정된 주차 공간이 있습니다. 캐디 힐 포레스트(Cady Hill Forest), 와이스너 우즈(Wiessner Woods), 커처너 우즈(Kirchner Woods)와 같은 숲 트레일의 경우, 일반적으로 주요 접근 지점에 작은 주차장이 있습니다. 성수기에는 일찍 도착하여 자리를 확보하는 것이 좋습니다.
다른 지역의 최고의 하이킹를 살펴보세요.
무료로 가입하기