4.3
(13)
512
자전거 타는 사람
118
라이딩
Quincy-Le-Vicomte 주변의 로드 사이클링 코스는 강, 광활한 삼림 지대, 그리고 완만하게 구불거리는 지형이 특징인 Armançon 계곡을 가로지릅니다. 이 지역은 강을 따라 이어지는 평탄한 구간과 주변 언덕으로 이어지는 좀 더 도전적인 오르막 구간이 혼합되어 있습니다. 시골길은 일반적으로 잘 관리되어 있으며, 부르고뉴-프랑슈-콩테 지역의 풍경을 가로지르는 경치 좋은 길을 제공합니다.
마지막 업데이트: 4월 6, 2026
7
자전거 타는 사람
57.8km
02:37
480m
480m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
46
자전거 타는 사람
35.0km
01:29
140m
140m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
무료 회원 가입
5.0
(1)
20
자전거 타는 사람
69.0km
03:13
350m
350m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
5.0
(1)
17
자전거 타는 사람
34.1km
01:22
150m
150m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5.0
(1)
18
자전거 타는 사람
54.4km
02:28
440m
440m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Step into the Middle Ages - another incredible place (incidentally, the film set of the movie “Chocolat” with Johnny Depp)
0
0
In addition to strolling around the village, you can freely visit (and for free) the anise museum, discover the old workshops, the crypt of the abbey, and end up in the shop and buy small anise candies with different flavors.
0
0
The Abbey of Fontenay, like all monasteries and places of worship, was, of course, founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding significance, it has also been honored with the title of "World Heritage Site" by UNESCO. The German-language television series "Treasures of the World – Heritage of Humanity" documents these special sites around the world in quarter-hour segments. One episode also deals with this abbey, and the website reads: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monastic ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls its followers to return to early Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks establish their first monastery, "Citeaux," after which they later call themselves Cistercians. The order grows rapidly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread throughout France, even to Germany. The Fontenay Abbey is also founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link =>> https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
2
0
The Abbey of Fontenay was, like all monasteries and places of worship, of course founded or built first and foremost as a place of prayer. Due to its outstanding importance, it has also been "ennobled" by UNESCO with the title of "World Cultural Heritage". The German-language television series "Treasures of the World - Heritage of Humanity" documents these special sites all over the world in quarter-hour contributions. One episode also deals with this abbey, on the website you can read: * "France at the end of the 11th century. Christianity has prevailed. The noble abbots of the Benedictine monasteries live in prosperity. The monks' ideal of poverty and modesty seems to have been forgotten. A new order is founded in Burgundy. It calls on its followers to return to original Christian ideals: to work and poverty, to humility and seclusion from the world. The monks found their first monastery "Citeaux", after which they later call themselves Cistercians. The religious order grows quickly. The monks clear the forests and regulate the rivers. Their religious houses soon spread across France and into Germany. The Fontenay monastery was founded under them." The film is available in the ARD media library at the following link: => https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/fontenay-frankreich-folge-11/swr/Y3JpZDovL3N3ci5kZS83MjQ3MjIw
5
0
Very beautiful medieval bridge to Cry. There are also beautiful buildings to see in Cry itself.
1
1
The park is very well maintained and invites you to relax, there is also a pool for hot days
3
0
Castle with a lot of atmosphere and very friendly hosts. The rooms are large and clean. The French breakfast is served on the first floor in a knightly atmosphere. A very good restaurant is only 2 minutes away.
3
0
The Canal de Bourgogne is a shipping canal that runs almost exclusively in the French region of Bourgogne-Franche-Comté, but also briefly touches the neighboring region of Grand Est. With a length of 243 kilometers, it connects the Yonne with the Saône and thus, via other, adjoining rivers and canals, the Atlantic with the Mediterranean.
3
0
Quincy-Le-Vicomte 주변 지역은 다양한 지형이 혼합되어 있습니다. 완만하게 구불거리는 언덕, Armançon 강을 따라 펼쳐진 그림 같은 강 계곡, 광활한 삼림 지대를 만날 수 있습니다. 특히 강을 따라서는 평탄한 구간도 있지만, 많은 코스는 떼뜨도르(Côte-d'Or) 풍경의 특징인 주변 언덕으로 이어지는 더 도전적인 오르막 구간도 포함하고 있습니다. 시골길은 일반적으로 잘 정비되어 있어 부르고뉴-프랑슈-콩테(Burgundy-Franche-Comté) 시골을 통과하는 즐거운 길을 제공합니다.
Quincy-Le-Vicomte 주변에는 100개 이상의 로드 사이클링 코스가 있습니다. 이 코스들은 다양한 실력 수준에 맞춰져 있으며, 쉬움 12개, 보통 97개, 어려움 9개의 옵션 중에서 선택할 수 있습니다.
네, 몇 가지 쉬운 코스가 있습니다. 예를 들어, 몽타르(Montbard) 출발 부퐁 대장간 – 몽타르 잠금 장치 루프는 34.1km(21.2마일)의 쉬운 라이딩으로, 150미터의 적당한 고도 상승이 있어 즐거운 경험을 선사합니다.
많은 코스가 중요한 역사적, 자연적 장소를 지나갑니다. 인상적인 부퐁 대장간(Buffon's Big Forge)을 지나 자전거를 타거나, 유네스코 세계 문화유산인 고요한 퐁테네 수도원(Fontenay Abbey)을 탐험하거나, 부퐁 공원(Parc Buffon)을 방문할 수 있습니다. 또한 코스는 종종 매력적인 마을을 통과하며 Armançon 강과 부르고뉴 운하(Canal de Bourgogne)의 경치를 제공합니다.
Quincy-Le-Vicomte 주변의 로드 사이클링 코스는 komoot 커뮤니티에서 높은 평가를 받고 있으며, 13개의 리뷰에서 평균 4.3점의 점수를 받았습니다. 사이클리스트들은 강 계곡부터 구불거리는 언덕까지 다양한 지형과 역사 유적지 및 그림 같은 시골 풍경을 탐험할 기회를 자주 칭찬합니다.
Quincy-Le-Vicomte는 포도밭으로 유명한 더 넓은 떼뜨도르(Côte-d'Or) 지역의 일부이지만, 몽타르 — 퐁테네 수도원 — 포도밭, 들판, 마을을 통과하는 서킷과 같은 코스는 이 부르고뉴 지역의 특징인 포도 덮인 언덕과 농업 평야를 경험할 기회를 제공합니다.
물론입니다. 더 도전적인 경험을 원하시면 상당한 고도 상승과 더 긴 거리를 가진 코스를 고려해 보세요. 예를 들어, 부르고뉴 운하 – 몽타르 다리 루프 (몽타르 출발)는 69km(42.9마일)의 보통 난이도 코스로 345미터의 고도 상승이 있으며, 다양한 풍경을 가로지르는 상당한 라이딩을 제공합니다.
네, Quincy-Le-Vicomte 주변의 많은 코스는 루프로 설계되어 있어 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예로는 생-젱굴프 교회 – 쿠르셀 성 루프 (몽타르 출발)와 몽타르 — 퐁테네 수도원 — 포도밭, 들판, 마을을 통과하는 서킷이 있습니다.
이 지역의 기후 덕분에 봄, 여름, 초가을이 로드 사이클링에 이상적입니다. 이 계절 동안 쾌적한 온도, 생동감 넘치는 풍경, 포도밭과 숲의 아름다움을 만끽할 수 있습니다. 항상 출발 전에 현지 일기 예보를 확인하세요.
네, Armançon 강 계곡은 이 지역 사이클링 풍경의 특징적인 요소입니다. 부퐁 대장간 – 몽타르 잠금 장치 루프 (몽타르 출발)와 같은 많은 코스가 이 그림 같은 계곡을 가로지르며, 강 옆의 평탄한 구간과 그림 같은 경치를 제공합니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.
무료로 가입하기