4.5
(15)
173
자전거 타는 사람
27
라이딩
밀리-라-포레 주변의 투어링 사이클링 코스는 프랑스 가티네 지역 자연 공원 내에 있으며 탐험할 수 있는 다양한 풍경을 제공합니다. 이 지역은 울창한 숲, 트루아-피뇽 산괴와 코퀴뷔스 고원을 포함한 다양한 지형, 그리고 포장 및 비포장 도로의 조합을 특징으로 합니다. 사이클리스트는 적당한 고도 상승이 있는 코스를 예상할 수 있으며, 이는 도전적인 오르막과 즐거운 내리막을 모두 제공합니다. 파리 남쪽에 위치한 이 지역은 시골의 매력과 역사적 풍부함을 결합하여 두 바퀴 모험에 적합합니다.
마지막 업데이트: 4월 5, 2026
32
자전거 타는 사람
34.8km
03:09
330m
330m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.3
(3)
11
자전거 타는 사람
49.1km
02:53
220m
220m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
무료 회원 가입
13
자전거 타는 사람
32.8km
02:58
280m
280m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
5.0
(1)
12
자전거 타는 사람
23.4km
01:20
70m
70m
초급용 자전거 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
5.0
(1)
10
자전거 타는 사람
82.2km
05:04
560m
560m
어려운 자전거 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Buonaparte would have passed by there. Oh really!
0
0
This was one of the locations used for the filming of the 3 Mousquetaires with Vincent Cassel, François Civil, Romain Dursis & Pio Marmai
0
0
The trail moves on to the main essentials The hall In 1479, by a special grace from Louis The North-South facing Hall, 46 m long, 16 m wide and 13 m high, covers a total surface area of 730 m2. 48 oak pillars, resting on “dice”-cut stone bases, support a chestnut frame typical of Ile-de-France at that time; this frame presents to the north (on the rue Langlois side) a “pavilion” farm. Today, La Halle is still the site of a market on Thursday afternoons. The square, the houses gathered all around, bear witness to the great commercial activity which already reigned in the region 500 years ago. La Halle has been classified as a Historic Monument since 1923. Bonde Castle is located near the town center of Milly-la-Forêt, Built near an artificial island in the l'École river to the west of the Notre-Dame collegiate church, its park is bordered to the west by the course of the river which forms a moat to the north protecting the châtelet. History Built in the 12th century by the lords of Milly, the castle was ruined during the English siege in 1432. At the end of the 15th century around 1475, owned by Admiral Louis Malet de Graville, it was rebuilt and enlarged. What was then the keep became the entrance gatehouse, the drawbridge was replaced by a permanent stone bridge and a gate closed access between the northern defense tower and the governor's house. A square courtyard was surrounded by a wall and had in the center a chapel dedicated to Saint Valentine. The castle was successively the property of Hugues III de Bouville, Olivier V de Clisson, Jean II de Montmorency, Jean-François de Faudoas d'Averton, Marc-Antoine Front de Beaupoil de Saint-Aulaire and Pierre Marie of Lau d’Allemans. In the 19th century, the towers of the chatelet were enhanced with brick battlements and a slender roof. In 1859 the Corne bridge was rebuilt near the castle washhouse which served as a watering trough for the animals. At the end of the 20th century the mills along the river were demolished. In 1964, the Bonde washhouse downstream of the river which was part of the estate was rehabilitated. On December 20, 1972, the castle was partly listed as a historic monument. The park was listed in 1991 for its fences, canals and paths. the house of Jean Cocteau. Entrance to the J. Cocteau house [This 17th century residence, flanked by turrets, was formerly called the Governor's House. It corresponds to an old outbuilding of the castle in front of which the vassals came to pay homage and faith to their lord. Jean Cocteau bought this house with Jean Marais in 1947 and lived there until his death. Notre-Dame de l’Assomption Church Founded in the 11th century, the former chapel of the castle, it was rebuilt around 1485 on the orders of Admiral de Graville in the Gothic style of the 13th and 14th centuries. The bell tower, 57 meters high, dates from the 11th century in its lower part and from the 12th and 13th centuries in its upper part. The arch of the main portal in the primitive Romanesque style comes from an old church in Milly (Saint-Pierre or Saint-Jacques). On the east side of the bell tower - Place Grammont side - the arms of Admiral de Graville are still visible. Many works of sacred art are found inside the church. The church was listed as a Historic Monument in 1926. The dovecote; Located on the old triangular square of the dovecote cul de sac, this old building was part of the Domaine du Moustier, property of Fulbert I, lord of Milly and officer at the court of Dagobert I in the 7th century. Destroyed in 1432 or 1433, the complex included a vast farm. According to a count in 1792 it had around 1200 niches. Only the lords held the right to build these premises designed for breeding. The Moustier de Péronne gate is one of the oldest vestiges of Milly and dates from the 7th century. It provided access to the moustier (monastery in old French) owned by Fulbert I, who obtained the land of Milly from Dagobert I. His son Wulfran was born there around the year 635. Entering religion, he became the apostle of the frieze (Netherlands), then bishop of Sens before retiring to Saint Wandrille where he died in 720.
1
0
In the middle of the Fontainebleau forest, the Hautes Plaines rock offers a magnificent view of the treetops and the Arbonne plain.
1
0
Attention ⚠️ viewpoint accessible by Bleu Denecourt pedestrian path.
0
0
밀리라포레 주변에는 25개 이상의 투어링 사이클링 루트가 있으며, 다양한 난이도를 제공합니다. 프랑스 가티네 지역 자연 공원의 다양한 풍경 속에서 15개의 쉬운 루트, 7개의 보통 난이도 루트, 5개의 더 도전적인 옵션을 찾을 수 있습니다.
밀리라포레 주변의 루트는 고요한 숲과 시골 지역부터 트루아피뇽 산괴와 코퀴뷔스 고원 내의 더 도전적인 구간까지 다양한 지형을 제공합니다. 잘 포장된 노면과 비포장 도로가 혼합되어 있으며, 일부 루트는 적당한 고도 상승과 즐거운 하강 구간을 특징으로 합니다. 이 지역은 울창한 숲, 모래 지역, 매력적인 시골 마을로 특징지어집니다.
네, 밀리라포레는 가족에게 적합한 15개의 쉬운 투어링 사이클링 루트를 제공합니다. 이 루트들은 종종 잘 포장된 노면과 고요한 숲길을 특징으로 하여 모든 연령대가 즐겁고 접근하기 쉬운 경험을 제공합니다. 더 편안한 가족 나들이를 위해 고도 상승이 낮은 루트를 찾아보세요.
많은 루트가 중요한 문화 및 자연 명소를 지나갑니다. 보아 데 포브 숲에 있는 장 팅겔리의 거대한 예술 설치물인 독특한 르 시클롭(Le Cyclop) 조각품을 지나 자전거를 탈 수 있습니다. 플뢰리앙비에르 성(Fleury-en-Bière Castle) 및 쿠랑스 영지(Domaine de Courances)와 같은 역사적인 장소도 접근 가능합니다. 장 콕토가 장식한 생블레즈데심플 예배당(Chapel of Saint-Blaise-des-Simples)이나 교육적인 방문을 위해 국립 향기, 약용 및 방향 식물 보존 센터(CNPMAI)를 놓치지 마세요.
네, 밀리라포레 주변의 많은 투어링 사이클링 루트는 루프로 설계되어 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 한 예로, 밀리라포레에서 출발하는 쉬운 23.4km 길이의 쿠랑스 성 – 장 팅겔리의 르 시클롭 순환 루트가 있으며, 이는 경치 좋은 순환 여행을 제공합니다.
이 지역은 코무트 커뮤니티에서 평균 4.5점의 높은 평가를 받았으며, 15개 이상의 리뷰가 있습니다. 리뷰어들은 종종 다양한 풍경, 숲길과 시골길의 조합, 그리고 르 시클롭과 역사적인 성과 같은 독특한 문화 랜드마크 방문과 사이클링을 결합할 수 있는 기회를 칭찬합니다.
밀리라포레는 파리 남쪽에 위치하며, 자전거를 위한 특정 대중교통 옵션은 다를 수 있지만, 이 지역은 일반적으로 접근 가능합니다. 특히 성수기에는 자전거 운송 정책에 대해 지역 기차(RER D선 말레르브행, 이후 버스) 또는 버스 서비스를 확인하는 것이 좋습니다. 자세한 지역 교통 정보는 밀리라포레 관광 웹사이트를 참조하는 것이 좋습니다.
네, 이 지역은 여러 경치 좋은 장소를 제공합니다. 아르본느라포레에서 출발하는 보통 난이도의 32.8km 길이의 파노라마 – 윌르방 전망대 순환 루트는 경치 좋은 지역을 통과하도록 특별히 설계되었으며 아름다운 전망을 제공합니다. 코퀴뷔스 고원과 트루아피뇽 산괴의 일부 지역 또한 자연 공원의 그림 같은 전망을 제공합니다.
물론입니다. 밀리라포레에서 출발하는 보통 난이도의 49.1km 길이의 장 팅겔리의 르 시클롭 – 플뢰리앙비에르 성 순환 루트는 역사적인 플뢰리앙비에르 성을 지나갑니다. 다른 옵션으로는 밀리라포레에서 출발하는 쿠랑스 성 – 장 팅겔리의 르 시클롭 순환 루트가 있으며, 이는 인상적인 쿠랑스 영지를 포함합니다.
프랑스 가티네 지역 자연 공원은 일년 중 대부분 즐길 수 있습니다. 봄과 가을은 쾌적한 온도와 아름다운 단풍을 제공하여 사이클링에 이상적입니다. 여름도 좋을 수 있지만, 한낮의 더위를 피하기 위해 일찍 출발하는 것이 좋습니다. 다양한 지형과 울창한 숲은 그늘을 제공하여 더운 달에 환영받는 휴식이 될 수 있습니다.
네, 밀리라포레는 전기 자전거에 매우 친화적이며, 21개의 트레일이 전기 자전거 전용으로 이용 가능합니다. 이를 통해 더 넓은 범위의 사이클리스트들이 이 지역의 다양한 풍경과 명소를 더 쉽게 접근할 수 있으며, 더 적은 노력으로 더 많은 거리를 이동할 수 있습니다.
많은 루트가 밀리라포레 또는 아르본느라포레와 같은 마을에서 시작하며, 이곳에는 일반적으로 공용 주차장이 있습니다. 이 지역은 야외 활동으로 인기가 많기 때문에, 프랑스 가티네 지역 자연 공원 내의 트레일 시작점이나 주요 명소 근처에 지정된 주차 공간이 자주 있습니다. 자세한 주차 정보는 특정 출발점을 확인하는 것이 좋습니다.
다른 지역의 최고의 자전거 경로를 살펴보세요.
무료로 가입하기