4.5
(362)
2,487
등산객
178
하이킹
Sainte-Savine 주변의 하이킹은 광활한 Pays d'Othe 지역을 포함한 다양한 자연 경관에 접근할 수 있게 해줍니다. 이 지역은 완만한 지형, 울창한 숲, 전통적인 사과 과수원으로 특징지어집니다. 근처의 Montaigu 언덕은 높은 곳에서의 전망을 제공하며, 지역의 녹지 공간과 포도밭은 다양한 산책 환경에 기여합니다. 이 지역에는 자연 및 농업적 특징을 탐험하기에 적합한 표시된 트레일 네트워크가 있습니다.
마지막 업데이트: 4월 21, 2026
4.7
(66)
574
등산객
7.20km
01:51
30m
30m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
5.0
(5)
51
등산객
5.28km
01:21
20m
20m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
무료 회원 가입
4.6
(5)
35
등산객
8.58km
02:10
20m
20m
보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
5.0
(1)
7
등산객
9.02km
02:17
20m
20m
보통 하이킹. 좋은 체력 필요. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
5.0
(1)
8
등산객
5.27km
01:20
20m
10m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Object sheet: Statue of the prophet David Technical category Category: Sculpture Material and intervention technique: Limestone Iconography (indexed representation) Representation: David, prophet Dimensions Height: 153 cm Width: 57 cm Depth: 39 cm State of preservation General condition: Restored Restorer: Jean Délivré Date of restoration: 2008 Details: Important work of art that has been exposed to weather conditions and urban pollution for a long time. History Artist / Maker: François Gentil (sculptor) Century of creation: Third quarter of the 16th century Year of creation: 1554 Legal status and protection Ownership: Municipal property Protection status: Classified as an object Date of protection: 18 February 1908 Details: Statue of the prophet David, in stone, 16th century (south portal), classified on 18-02-1908. Comments According to the CAOA list of Mgr. Marsat (1980), this statue is attributed to François Gentil. This statue and that of the prophet Isaiah are the only works that can be attributed to him with certainty (according to archive documents). Heritage value Mention: Object of interest Photographic material No old photos available in the CAOA archive Documentary references Research context: Thematic departmental research (movable heritage of the churches of the Aube) File name: Individual file Date of research: 2003 Date of creation of the file: 2004
3
0
Object sheet: Statue of the prophet Isaiah Title: The Prophet Isaiah Author: François Gentil (sculptor) Dating: 1554 Century: Third quarter of the 16th century Material: Limestone Dimensions: H: 149 cm ; W: 63 cm ; D: 44 cm Typology: Religious sculpture (south portal) State of preservation State: Restored Date of restoration: 2008 Restorer: Jean Délivré Details: Important work that has been exposed to the elements and urban pollution for a long time. Historical and artistic context This statue of the prophet Isaiah is part of a larger sculptural whole. Together with the statue of the prophet David, this is the only work that is attributed with certainty to François Gentil, based on archive documents (source: CAOA, Mgr. Marsat, 1980). The work bears witness to the style of sculpture in the Champagne region in the mid-16th century. Protection as a historical monument Legal status: Property of the municipality Protection status: Classified as an object Date of classification: 18 February 1908 Details: Stone statue, attributed to François Gentil (+1588), south portal of the building. Study and documentation Research context: Thematic departmental research - movable heritage of churches in the Aube Type of file: Individual file Date of research: 2003 Date of creation of the file: 2004 Iconography: Isaiah Old photos: None in the CAOA archive Heritage value Object of interest, worth mentioning for its artistic and historical value. A valuable testimony to religious sculpture from the Renaissance in Champagne.
3
0
The Church of Saint Nicholas is a Catholic church located in Troyes, in the Aube department of France.[1] Dating from the 16th century, it contains important examples of Renaissance stained glass and statuary. Bron: Wikipedia
3
0
Fun facts & legends • In 1789, the police wanted to put up fences because the alley was notorious as a meeting place for lovers. • A local legend tells of a pregnant woman who was miraculously saved when a wall “moved aside” in front of her belly. • The street is also said to have played a role during epidemics: the many cats helped keep rat populations under control. Why visit? • Very photogenic: One of the most photographed places in Troyes – often featured on postcards. • Historic and romantic: Perfect for those who love medieval towns and hidden gems. • Nearby: You’ll also find cozy cafés and a cat café (“Troyes Petits Chats”), plus a pretty courtyard called Cour du Mortier d’Or and the Jardin Juvénal-des-Ursins.
3
0
The Ruelle des Chats, or Cat Alley, is one of the most charming and famous streets in the old town of Troyes, located in the Champagne region of France. ⸻ 🏛️ History & Architecture • Medieval origins: The alley dates back to the 15th century and was rebuilt after a major fire in 1524. • Why the name “Cat Alley”?: The houses are built so that their upper floors almost lean against each other. It is said that a cat could jump from one roof to the other — hence the name. • Typical half-timbering: The street is paved with a gutter in the middle for rainwater, and the houses are half-timbered with wooden beams that stabilize the whole. ⸻ 🌆 Atmosphere & charm • Romantic appearance: The narrow passage and leaning facades create a mysterious, almost fairytale-like atmosphere. • Reconstruction: In 2014, several half-timbered houses were rebuilt based on old prints and photos. • Preserved thanks to heritage protection: In the 1960s, the street was saved from demolition by the efforts of heritage organisations and Minister André Malraux.
3
0
The 12th century Hôtel de Ville is located in the heart of the historic district of Troyes and was built by Pierre Cottard. The building is built in the style of Louis XIII and the façade with the statue of a "helmeted Minerva" has been listed as a monument historique since 1932.
3
0
In 1482, King Louis XII agreed to entrust the management of the city of Troyes to a mayor, assisted by aldermen. These functions were carried out by magistrates or merchants, usually on a voluntary basis. The first mayor of Troyes was Edmond Le Boucherat. Before him, an advisory council sat occasionally in various places in the heart of the city, such as the chapter of Saint-Pierre or the former convent of Cordeliers. In 1479, the council moved out of this aristocratic district to live permanently in the "corps du bouchon" and rented a house near the church of Saint-Urbain, then known as the Chambre de l'Échevinage, which was equipped with a bell to call meetings. In 1494, the city council bought the Hôtel de Mesgrigny, a large building from the 15th century, and in the 17th century decided to build a new city hall. Louis XIII gave permission to use a small part of the income from the tax on wine and salt. The building was therefore built gradually and was not finished until around 1672. In 1933 and 1937, two wings were added to the back by the architect F. Balley. The central facade, with its blue Tournai marble columns, has a niche with a helmeted Minerva, replacing a statue of Louis XIV that was destroyed during the French Revolution. On the monumental mantelpiece in the council chamber, there is still a large wooden medallion with the effigy of this king, sculpted in 1687 by the Trojan François Girardon (1628-1715). Another memorable trace of the Revolution on the facade is the revolutionary motto that was displayed on all French town halls at the time: "Unité, Indivisibilité de la République, Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort" ("Unity, Indivisibility of the Republic, Liberty, Equality, Fraternity or Death").
3
0
생트-사빈 주변에는 170개 이상의 하이킹 코스가 있어 다양한 선택지를 제공합니다. 대부분은 쉬움 또는 보통 난이도로 평가되며, 쉬운 트레일 88개와 보통 난이도 트레일 81개가 있어 다양한 수준의 이용객이 접근하기 좋습니다.
생트-사빈 주변 하이킹은 주로 완만한 풍경, 녹지 공간, 잘 관리된 오솔길을 특징으로 합니다. 근처 트루아(Troyes)의 역사적인 건축물을 탐험하는 매력적인 도시 산책로와 오트 지방(Pays d'Othe)의 구불구불한 지형과 울창한 숲을 통과하는 코스를 찾을 수 있습니다. 이 지역은 전통적인 사과 과수원과 포도밭으로도 유명합니다. 더 광범위한 자연 환경을 위해서는 호수와 숲이 있는 오리앙 숲 지역 자연 공원(Regional Natural Park of the Orient Forest)이 약 20km 떨어져 있습니다.
네, 생트-사빈과 그 주변에는 가족에게 적합한 쉬운 코스가 많이 있습니다. 예를 들어, 트루아 출발 - 고양이 골목 – 생장오마르슈 교회 루프는 도시 환경과 역사적인 교회를 지나는 4.7km의 쉬운 코스입니다. 또 다른 좋은 선택은 트루아 출발 - 예언자 이사야 – 생니콜라 교회 루프로, 5.2km의 쉬운 코스입니다.
물론입니다. 생트-사빈 주변의 많은 트레일은 순환 코스이므로 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 인기 있는 선택지는 트루아 출발 - 고양이 골목 – 아름다운 목조 가옥 루프로, 역사적인 건축물을 보여주는 7.2km의 쉬운 트레일입니다. 조금 더 긴 보통 난이도 옵션을 원하시면, 8.6km 길이의 트루아 출발 - 생장오마르슈 교회 – 일제르멘느 트레일 루프를 고려해 보세요.
많은 코스에 역사적 및 자연적 관심 지점이 포함되어 있습니다. 목조 가옥이 있는 매력적인 고양이 골목을 탐험하거나, 인상적인 트루아 생피에르 생폴 대성당을 방문하거나, 역사적인 생장오마르슈 교회를 볼 수 있습니다. 자연적인 휴식을 위해서는 몽타이구 분수와 연못이 즐거운 휴식처를 제공합니다.
특정 제한 사항은 다를 수 있지만, 생트-사빈 주변의 자연 지역과 녹지대를 통과하는 많은 트레일은 일반적으로 개와 함께 하이킹하기에 적합하며, 특히 개를 목줄에 매고 있다면 더욱 그렇습니다. 생트-사빈을 통과하는 비엔느 그린웨이(Viennes Greenway)는 반려견과 함께 산책하기에 좋은 옵션입니다. 공원이나 보호 구역 내 반려동물에 관한 특정 규칙은 항상 현지 표지판을 확인하십시오.
생트-사빈 주변의 트레일은 komoot 커뮤니티에서 350개 이상의 리뷰에서 평균 4.4점의 높은 평가를 받고 있습니다. 하이커들은 종종 코스의 접근성, 도시와 자연 경관의 매력적인 조화, 잘 관리된 길을 칭찬합니다. 트루아와 같은 역사적인 도시를 평화로운 녹지 공간과 함께 탐험할 수 있는 기회가 자주 언급됩니다.
생트-사빈 자체는 산악 지대가 아니지만, 근처의 몽타이구 언덕(Montaigu hill)은 주변 풍경을 조망할 수 있는 약간 높은 곳을 제공합니다. 더 넓은 전망을 위해서는 구불구불한 지형이 특징인 오트 지방(Pays d'Othe)이나 호수와 삼림의 다양한 지형이 다른 시야를 제공하는 오리앙 숲 지역 자연 공원(Regional Natural Park of the Orient Forest) 쪽으로 더 멀리 가야 할 것입니다.
생트-사빈은 대중교통망이 잘 발달된 트루아(Troyes)에 인접해 있습니다. 특히 트루아에서 시작하는 도시 및 근교 트레일은 지역 버스를 통해 쉽게 접근할 수 있습니다. 더 멀리 떨어진 트레일, 특히 오리앙 숲 지역 자연 공원(Regional Natural Park of the Orient Forest) 내 트레일의 경우 자동차를 이용하거나 트레일 시작점 근처의 작은 마을을 운행하는 특정 버스 노선을 확인해야 할 수 있습니다.
생트-사빈은 연중 대부분 쾌적한 하이킹 조건을 제공합니다. 봄에는 꽃이 피고 온화한 기온으로 '꽃의 도시' 지위를 즐기기에 이상적입니다. 가을에는 숲과 과수원의 단풍이 아름답습니다. 여름도 인기가 많지만 더울 수 있으며, 겨울에는 길이 깨끗하다면 녹지 공간과 비엔느 그린웨이(Viennes Greenway)를 따라 상쾌한 산책을 즐길 수 있습니다.
대부분의 코스는 쉬움에서 보통 난이도이지만, 더 도전적인 옵션도 몇 가지 있습니다. 이 지역의 특성은 힘든 등반보다는 완만한 탐험에 더 가깝습니다. 더 긴 거리를 원하시면 여러 보통 난이도 트레일을 결합하거나, 더 넓은 범위의 길이와 지형을 제공하는 오리앙 숲 지역 자연 공원(Regional Natural Park of the Orient Forest) 내의 더 광범위한 네트워크를 탐색할 수 있습니다.
다른 지역의 최고의 하이킹를 살펴보세요.
무료로 가입하기