The Löwenberg blocking point forms the eastern end of the defense line between Saane (Laupen) and Lake Murten.
It is part of a defensive position that builds on the three lakes and takes up the idea of the defensive line laid out in the First World War.
The facility, built from the end of November 1940 by the 2nd Division and its Murten fortification office, comprises 15 bunkers, half a dozen more modern shelters and three anti-tank obstacles. The works took the place of earlier field fortifications on this line.
The construction of the motorway changed the fortification system fundamentally, but in return it received the latest anti-tank weapon system for the fortress (Centi bunker). A real asset to this barrier, which is of interest not only because of the typology of its works, but also because of the stratification of different building eras.
The position de barrage du Löwenberg constitue l’extrémité ouest de la ligne de defense entre la Sarine (Laupen) et le lac de Morat. Elle fait partie d’une position de defense qui s’appuie sur les Trois-Lacs et qui reprend l’idée de la ligne édifiée durant la Première Guerre mondiale.
Une quinzaine de fortins, une demi-douzaine d’abris de construction plus modern ainsi que 3 obstacles antichars terrain constituent ce dispositif édifié dès la fin novembre 1940 par la 2nd division et son Bureau des Fortifications de Morat. Ces ouvrages ont remplacé des fortifications de campagnes précédemment établies sur cette même ligne defensive. La construction de l’autoroute a quelque peu bouleversé le dispositif fortifié qui a reçu
en compensation le dernier système d’arme antichar conçu à ce jour pour la forteresse (fortin “Centurion”), enrichissant ainsi une position intéressante, non seulement par la typologie de ses ouvrages mais aussi pour la stratification des différentes époques de construction.