4.2
(7)
49
자전거 타는 사람
5
라이딩
교통 없는 투어링 자전거 코스는 프랑스 노르망디의 센마리팀(Seine-Maritime) 데파르트망에 위치하며 다양한 풍경으로 접근할 수 있습니다. 이 지역은 브레슬 계곡(Bresle Valley)의 자연적인 아름다움과 광활한 으 숲(Forest of Eu)으로 특징지어지며, 자전거 타는 사람들에게 다양한 지형을 제공합니다. 더 넓은 센마리팀 지역에는 강을 따라 흐르고 노르망디 시골을 가로지르는 주요 녹색 도로 구간을 포함한 자전거 도로 네트워크가 있습니다. 이 코스들은 종종 이전 철도 노선이나 조용한 길을 따라 이어져 교통 없는 자전거 경험에 중점을 둡니다.
마지막 업데이트: 5월 24, 2026
4.0
(1)
14
자전거 타는 사람
178km
10:58
990m
990m
어려운 자전거 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
6
자전거 타는 사람
13.1km
01:03
190m
200m
어려운 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 자전거를 끌고 가야 하는 구간이 있을 수 있음.

무료 회원 가입
2
자전거 타는 사람
31.2km
01:59
360m
360m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
1
자전거 타는 사람
25.0km
02:05
340m
340m
어려운 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 자전거를 끌고 가야 하는 구간이 있을 수 있음.
2
자전거 타는 사람
33.6km
02:06
340m
340m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
피에르쿠르 주변 인기 장소
This gate owes its name to the old mills located outside the fortifications to harness the wind (the "Bel'air," which gave the square its name). It is part of the bastion fortifications built south of the city walls between 1642 and 1647.
1
0
A beautiful local recreation area for hiking, swimming, and other recreational activities. The path around the lake is more suitable for hiking than cycling. We still managed it, though.
1
0
The Porte des Moulins is one of the impressive city gates and dates back to the 17th century. It was once the main entrance to the fortified city and is now a listed monument. The fortifications stretch over 3.5 kilometers with seven gates and twelve towers. From the city walls, you can enjoy spectacular panoramic views of the region.
2
0
This vast expanse of water of 290 ha allows the practice of many activities. If you have a sporty soul, a 16 km route even allows you to go around it on foot or by mountain bike.
2
0
The church with its neoclassical façade was rebuilt around 1900. The 15th-century chapel and the Gothic bell tower (1437), which once stood 80m high, have been preserved. Inside, you can see a 12th-century baptismal font and some beautiful statues. They illustrate the importance of religious art in this village, which had no fewer than six monasteries.
10
4
Since 2016, Champlitte has also become a reference city of the Via Francigena in France. An information and development office for the route has been set up near the town hall.
10
4
The name Champlitte recalls the turbulent history of the village, which was once a border town: in the 3rd century, the Lites who had fled from the Alemanni settled here. Their settlement was called "Champ des lites". Champlitte includes a Renaissance castle rebuilt in the 18th century, a number of winegrowers' houses and the so-called "Spanish" houses.
10
4
The Château de Champlitte is a historic monument in the commune of Champlitte, in the Haute-Saône, France. The castle was originally built as a fortified fortress in the Middle Ages, but was later converted into a residential castle in the Renaissance and 18th centuries. The castle now houses the Museum of Popular Arts and Traditions, which shows the daily life and crafts of the past. You can visit the castle and the museum, and enjoy the formal gardens in the courtyard.
12
4
피에르쿠르 지역에는 5개의 전용 교통량 없는 투어링 사이클링 루트가 있습니다. 이 루트들은 난이도가 보통에서 어려움까지 다양하며, 투어링 사이클리스트에게 다양한 경험을 제공합니다.
이 가이드에 직접 소개된 루트들은 난이도가 보통에서 어려움으로 평가되지만, 피에르쿠르에서 접근 가능한 더 넓은 센마리팀(Seine-Maritime) 지역에는 훌륭한 가족 친화적인 옵션이 있습니다. 예를 들어, Avenue Verte London-Paris는 이전 철도 노선을 따라 부드럽고 교통량이 없는 길을 특징으로 하여 모든 연령대의 투어링 사이클리스트에게 이상적입니다. 즐거운 가족 라이딩을 위해 디에프(Dieppe) 근처의 이 루트 구간을 찾아보세요.
피에르쿠르 주변의 루트는 다양한 풍경을 제공합니다. 브레스 계곡(Bresle Valley)의 자연의 아름다움을 자전거로 누비고, 많은 숲길이 있는 깊은 외 숲(Forest of Eu)을 탐험할 수 있습니다. 더 넓은 지역에는 알바트르 해안(Côte d'Albâtre)을 따라 펼쳐지는 해안 경치와 구불구불한 센 강(Seine River) 계곡도 있습니다.
사이클링을 하면서 여러 흥미로운 장소를 발견할 수 있습니다. 샹플리트 성(Château de Champlitte)은 주목할 만한 역사 유적지입니다. 다른 명소로는 매력적인 마을인 당피에르쉬르살롱(Dampierre-sur-Salon)과 역사적인 델랭의 생 위베르 교회(Saint-Hubert Church in Delain)가 있습니다. 이 지역에는 람뷔레 성의 공원과 장미 정원(Parc et roseraie du château de Rambures)과 같은 아름다운 정원과 공원도 있어 평화로운 휴식을 제공합니다.
피에르쿠르와 센마리팀 지역에서 투어링 사이클링을 즐기기에 가장 좋은 시기는 일반적으로 봄부터 초가을(4월~10월)입니다. 이 기간 동안 날씨는 보통 온화하고 쾌적하여 편안한 라이딩 조건을 제공합니다. 여름은 낮 시간이 길고, 봄과 가을은 인파가 적어 아름다운 풍경을 선사합니다.
네, 소개된 여러 루트는 순환형으로, 같은 장소에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예를 들어, 샹플리트 출발 포르 데 테로-퐁타이에쉬르손 루프(Porte des Terreaux – Pontailler-sur-Saône loop from Champlitte), 푸방-생탕도슈 출발 사부아외 터널-사부아외 터널 루프(Savoyeux Tunnel – Tunnel de Savoyeux loop from Fouvent-Saint-Andoche), 그리고 주네브리에르 출발 몽 올리보트 루프(Mount Olivotte loop from Genevrières)는 모두 순환형 옵션입니다.
이 지역은 코무트 커뮤니티에서 평균 4.2점의 높은 평가를 받고 있습니다. 리뷰어들은 종종 루트의 평화롭고 교통량이 없는 특성과 그림 같은 노르망디 시골 및 매력적인 마을을 탐험할 기회를 칭찬합니다.
센마리팀 지역은 "Accueil Vélo"(자전거 환영) 국가 라벨의 일부로, 투어링 사이클리스트를 위한 양질의 서비스를 보장합니다. 여기에는 일반적으로 사이클 루트에서 5km 이내에서 찾을 수 있는 안전한 자전거 주차, 수리 키트 및 수하물 운송 서비스와 같은 편의 시설이 포함됩니다. 이러한 서비스를 위해 "Accueil Vélo" 로고가 표시된 시설을 찾아보세요.
특정 출발점까지의 직접적인 대중교통 연결은 다를 수 있지만, 센마리팀 지역은 일반적으로 교통망이 잘 연결되어 있습니다. La Seine à Vélo 또는 Avenue Verte와 같은 장거리 루트의 경우, 디에프(Dieppe) 또는 포르주레오(Forges-les-Eaux)와 같은 더 큰 마을의 기차역에서 자전거 운반 옵션을 제공하는 경우가 많아 자동차 없이도 이러한 루트의 일부 구간에 접근할 수 있습니다.
샹플리트(Champlitte), 푸방-생탕도슈(Fouvent-Saint-Andoche), 주네브리에르(Genevrières) 또는 토르네(Tornay)와 같은 마을 또는 그 근처에서 시작하는 루트의 경우, 일반적으로 마을 중심부에서 공영 주차 공간을 찾을 수 있습니다. 이들은 보통 투어링 루트의 시작 지점에 접근하기에 좋은 위치에 있습니다.
피에르쿠르 주변의 많은 루트, 특히 시골과 숲 지역을 통과하는 루트는 교통량 없는 투어링에 중점을 두기 때문에 본질적으로 덜 붐빕니다. 외 숲(Forest of Eu) 내의 숲길이나 더 작은 지역 루프를 탐험하면 일반적으로 더 번잡한 지역에서 벗어나 더 조용한 사이클링 경험을 할 수 있습니다.
다른 지역의 최고의 자전거 경로를 살펴보세요.