4.4
(20)
949
자전거 타는 사람
26
라이딩
차량 통행이 없는 도로 사이클링 코스는 파레-두아빌 주변의 이블린(Yvelines) 지역의 다양한 풍경으로 이어지며, 오트 발레 드 슈브루즈(Haute Vallée de Chevreuse) 지역 자연 공원과 랑부예 숲(Forêt de Rambouillet)과 접해 있습니다. 지형은 탁 트인 농업 고원, 울창한 삼림 지대, 강 계곡이 혼합된 특징을 보입니다. 사이클리스트는 대부분 잘 포장된 노면 위에서 완만한 경사부터 좀 더 도전적인 오르막까지 다양한 고도의 코스를 기대할 수 있습니다. 이 지역은 자연적 특징과 역사적 명소를 결합한 도로 사이클링의 배경을 제공합니다.
마지막 업데이트: 4월 22, 2026
7
자전거 타는 사람
43.6km
01:46
120m
120m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
5.0
(1)
5
자전거 타는 사람
38.6km
01:42
170m
170m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
무료 회원 가입
4.0
(1)
5
자전거 타는 사람
17.2km
00:46
70m
70m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
4
자전거 타는 사람
72.9km
03:13
380m
380m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
4
자전거 타는 사람
79.1km
03:30
400m
400m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
파라-두아빌 주변 인기 장소
샤르트르 순례길에 위치한 오르팽 교구는 몽포르, 프륀레 백작, 포르-루아얄, 샤르트르 주교령의 경계에 있었습니다. 네 개의 요새로 둘러싸인 이 마을은 보스의 밀밭에서 나는 금빛 밀에서 유래한 '오르팽'이라는 이름을 갖게 되었습니다. 생 모네공드 교회는 11세기에 세워졌고 16세기에 교구로 지정되었습니다. 골조는 1552년, 종은 1556년에 만들어졌습니다. 17세기의 다색 나무 조각상인 아빌라의 성녀 테레사 상이 성가대석 근처에 있습니다. 또한 기둥에는 몽포르의 사자를 나타내는 문장이 있습니다. 예배당과 종탑은 건물 나머지 부분보다 오래되었을 수 있습니다. 큰 신랑은 작은 측면 신랑의 확장으로 인한 것일 수 있습니다. 실제로 측면 신랑과 중앙 기둥은 교회의 다른 요소보다 오래된 것으로 보입니다. 교회는 19세기 말에 큰 화재로 큰 신랑의 볼트가 파괴되고 남쪽 벽이 손상되어 재건되었습니다. 현재의 스테인드글라스는 1914년 샤르트르의 유리 공예가인 샤를 로랭이 제작했습니다. 인물들은 기증자들의 모습으로 묘사되어 있습니다. 성수반은 16세기로 묘사되어 있지만 아마도 더 오래되었을 것입니다. 17세기와 19세기의 여러 그림이 교회 벽을 장식하고 있습니다. 주 제단과 성 요셉 제단은 1850년대에 만들어졌습니다.
0
0
The tower of the church of Sainville, as well as the choir and the first three bays of the main nave, are in the Transitional Romanesque style from the end of the 12th century; the rest of the main nave and the side aisles appear to date only from the 15th century. The bell tower contains three bells. The largest, listed as a historic monument, is engraved with a quatrain: "Founded smokes all new I am the Patron of Sainville, I bear the name of St. Peter. In the year 1014. XLIX." (1549) The second, from 1821, bears this inscription: "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people." Gospel of Saint Luke, chapter 1, verse 68. The third is located above the other two.
0
0
According to tradition, the church choir covers the remains of an older building, possibly dating back to the 6th century, which was built to house the saint's body. According to current knowledge, the commune of Saint-Piat (Sanctus Piatus in Latin) officially appeared in 1087, mentioned in a charter of the Nottonville Priory (Eure-et-Loir), on which it depended. The current building was rebuilt during the time of Francis I, as suggested by the date 1535 engraved on two buttresses of the apse and the date 1542 engraved on a piece of wood from the vault. This is according to a study by the SAEL (Eure-et-Loir Archaeological Society). The three-sided apses, the dripstone towers (horizontal members projecting from a wall), and the sculpted roof structures are a testament to the importance of the reconstructions carried out in the department during the 16th century. The church of Saint-Piat is one of them. While the church has not been officially recognized, it nevertheless contains objects that have attracted attention both for their antiquity and quality, but not always for good reason. Their artistic value, far from attracting only religious or aesthetic interest, has also aroused a covetousness that, unfortunately, remains for some of them. Fortunately, those still in place are carefully cared for and offer the curious a story to discover, a beauty to slowly ponder as they progress toward the choir.
0
0
Many centuries ago, our ancestors discovered the possibility of harnessing the power of the elements—which, while helpful and useful on the one hand, could also be a threat as untamed forces of nature—for various purposes, thus eliminating the need for human or animal muscle power. Mills like these are a good example of the human engineering skills of earlier generations: The heavy millstones used to grind grain or press oil, for example, could be powered by wind or—as in this case—water.
0
0
Don't be surprised if you spot flamingos 🦩 on the banks of the pond. They're still there, despite the park being closed for many years.
0
0
Bench, greenery, river and shade for a bite to eat or a break.
0
0
Pretty little stone shelter with statue of the Virgin Mary.
0
0
The Moulin de Saint-Piat is a water mill located on the Eure and dating from the 11th century where it was once used for the production of flour and the extraction of oil. You can admire the architecture of the mill, which was extended in 1865, and enjoy the view of the river and the nearby church. The mill is also a good place for birdwatching, as you may be able to see herons, kingfishers and ducks along the water.
4
0
파레-두아빌 주변에는 25개 이상의 전용 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 있습니다. 이 코스들은 다양한 거리와 난이도를 제공하여, 가벼운 라이더와 더 도전적인 경험을 찾는 라이더 모두에게 옵션을 제공합니다.
파레-두아빌 주변 지역, 특히 오트 발레 드 슈브뢰즈(Haute Vallée de Chevreuse)와 랑부예 숲(Forêt de Rambouillet) 근처는 다양한 지형을 제공합니다. 광활한 숲, 탁 트인 농업 고원, 고요한 강 계곡이 혼합된 지형을 만나게 될 것입니다. 코스는 완만한 경사부터 더 도전적인 오르막까지 다양한 고도를 특징으로 하며, 모두 로드 사이클링에 이상적인 잘 포장된 노면입니다.
네, 초보자에게 적합한 쉬운 교통량이 적은 로드 사이클링 코스가 여러 개 있습니다. 예를 들어, 아블리스(Ablis)에서 출발하는 성모 마리아상 루프는 더 짧고 완만한 라이딩입니다. 많은 코스가 고도 상승이 거의 없어 이 지역에서 로드 사이클링을 편안하게 시작하기에 완벽합니다.
물론입니다. 더 긴 라이딩을 찾는 숙련된 사이클리스트를 위해, 아블리스(Ablis)에서 출발하는 파빌리옹 연못 – 르 부르뇌프 - 레 무티에 루프와 같은 코스는 더 긴 거리에 걸쳐 상당한 고도 상승이 있어 적당한 도전을 제공합니다. 슈브뢰즈 계곡의 다양한 지형에는 엄격한 운동을 원하는 사람들을 위한 더 까다로운 구간도 포함됩니다.
코스는 종종 매력적인 마을을 통과하고 유명한 역사 유적지 근처를 지나갑니다. 독특한 분홍색 벽돌 실루엣의 샤토 드 데농빌(Château de Denonville), 인상적인 에스클리몽 성(Esclimont Castle), 또는 역사적인 구르빌 요새화된 저택(Gourville Fortified House)을 만날 수 있습니다. 그리용 트레일(Grillon Trail)은 경치 변화를 위해 접근 가능한 숲길을 제공하기도 합니다.
네, 코르브루즈(Corbreuse), 프뤼네-앙-이벨린(Prunay-en-Yvelines), 아블리스(Ablis)와 같이 많은 코스의 출발점으로 사용되는 마을 안이나 근처에 주차장이 일반적으로 있습니다. 이 마을들 안에서 공영 주차 구역을 찾아보세요.
파레-두아빌 자체는 시골 지역이지만, 이블린(Yvelines) 지역에는 대중교통 옵션이 있습니다. 하지만 특히 피크 시간대에는 대중교통에 자전거를 반입하는 것이 제한될 수 있습니다. 여정을 계획하기 전에 자전거 운송에 관한 특정 기차 또는 버스 노선의 규정을 확인하는 것이 좋습니다.
봄과 가을은 일반적으로 이 지역에서 로드 사이클링을 즐기기에 가장 좋은 계절입니다. 날씨는 보통 온화하며, 봄에는 꽃이 피고 가을에는 단풍이 드는 등 자연 풍경이 특히 아름답습니다. 여름도 즐거울 수 있지만, 한낮의 더위를 피하기 위해 일찍 시작하는 것이 좋습니다.
네, 고도가 낮고 잘 포장된 노면을 가진 쉬운 코스 중 다수는 가족에게 적합합니다. 교통량이 적은 도로에 중점을 두어 모든 연령대의 라이더에게 더 안전하고 즐겁습니다. 즐거운 가족 나들이를 위해 짧은 거리와 완만한 경사의 코스를 고려해 보세요.
일부 길은 적합할 수 있지만, 특히 긴 코스에서 개와 함께 로드 사이클링을 하는 것은 안전과 편안함을 신중하게 고려해야 합니다. 개와 함께 사이클링할 계획이라면, 개가 활동에 익숙한지, 그리고 개의 안전을 위한 적절한 장비를 갖추고 있는지 확인하십시오. 특정 트레일이나 자연 공원에서 개에 관한 현지 규정을 항상 확인하십시오.
이 지역은 komoot 커뮤니티에서 평균 4.3점의 높은 평가를 받고 있습니다. 리뷰어들은 교통량이 적은 코스의 평온함, 삼림 지대와 탁 트인 들판의 그림 같은 조화, 그리고 잘 관리된 도로 표면을 자주 칭찬합니다. 길을 따라 매력적인 마을과 역사 유적지를 발견할 기회도 자주 강조됩니다.
네, 파레-두아빌 주변의 교통량이 적은 로드 사이클링 코스 중 다수는 순환 루프로 설계되어 같은 지점에서 시작하고 끝낼 수 있습니다. 예로는 코르브루즈(Corbreuse)에서 출발하는 성 베드로 교회 – 외젠 파르코 박물관 루프와 프뤼네-앙-이벨린(Prunay-en-Yvelines)에서 출발하는 구르빌 요새화된 저택 – 성모 마리아상 루프가 있으며, 편리한 탐험 옵션을 제공합니다.
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.
무료로 가입하기