4.4
(632)
6,875
등산객
423
하이킹
도보로 포레 드 소바블랭 주변을 탐험하며 자연과 하나 되는 경이로운 경험을 해보세요. 모험을 온전히 즐길 수 있도록 쉬운 난이도로 엄선한 포레 드 소바블랭 주변 최고의 하이킹과 워킹 경로를 살펴보세요. 가벼운 하이킹, 자녀와 함께하는 탐험, 가족이 함께하기 좋은 야외 활동을 위한 완벽한 선택. 모두를 위한 경로가 준비되어 있답니다.
마지막 업데이트: 4월 1, 2026
4.7
(3)
6
등산객
4.42km
01:16
110m
110m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
4.5
(2)
17
등산객
6.62km
01:51
130m
130m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
무료 회원 가입
12
등산객
7.10km
02:00
150m
150m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
17
등산객
6.86km
01:58
170m
170m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
5.0
(1)
12
등산객
3.05km
00:50
40m
40m
초급용 하이킹. 모든 체력 수준에 적합. 실력과 관계없이 누구나 쉽게 갈 수 있는 길.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
포레 드 소바블랭 주변 인기 장소
여기에는 우아하게 디자인된 나무 다리가 있어 Place de la Sallaz에서 길을 건너 도시 숲으로 편안하게 갈 수 있습니다.
0
0
Fountain, place de la Palud – Lausanne Fountain, place de la Palud The column and statue were created in 1584-85 by Laurent Perroud of Neuchâtel and his son Jacques, the former having died before its completion. Laurent Perroud built several fountains throughout western Switzerland. He has notably depicted the judiciary in Neuchâtel, Soleure and Moudon. The fountain in Lausanne depicts the typical blindfolded young woman carrying a sword and scales. The Pope, the Emperor, the Grand Turk and a magistrate bow submissively at her feet. The ornamental central stack features a circular base with sculpted archways surmounted by a ribbed column decorated with acanthus leaves, city coats of arms and a garland held by four muffles. A capital decorated with acanthus leaves and volutes crowns the column. The stack and the column are copies created in 1930; the originals are in the Lausanne History Museum. The magnificent spouts date from 1557-59 and the twelve-sided basin was built in 1726. Text / Source: Lausanne Tourisme – administration, Avenue de Rhodanie 2, Lausanne https://www.lausanne-tourisme.ch/en/explore/fountain-place-de-la-palud/
15
0
Lausanne City Hall (Hôtel de Ville de Lausanne) The imposing City Hall, overlooking the picturesque Place de la Palud from its bell tower, still houses the city administration today. The Lausanne architect Abraham de Crousaz built it between 1673 and 1675 on the foundations of the existing hotels. As an important center of life in Lausanne, it combined several functions: as a political center, it served as both the seat and a symbol of civic power; it was an economic center, housing the wheat market in its ground-floor halls; and it served as a defensive structure, with the bells in its bell tower warning of danger. The City Hall, much admired since its construction, is the most interesting achievement of 17th-century Vaudois architecture. Its main façade features a particularly subtle composition. While the alignment of the bays and their cornices creates a striking and explicit horizontal effect, the vertical axis, defined by the sculptural portal and the tower, is implicitly reinforced by the rhythm of the windows, which become increasingly closer together as they approach the center, and by the rhythm of the arcades, which become progressively narrower. The roof, on the other hand, echoes the aesthetics of regional farmhouses in its form, completing an original silhouette with a provincial touch. Text / Source: City of Lausanne, Department of Architecture and Housing, Department of Housing, Environment and Architecture, Rue du Port-Franc, 182nd floor, Lausanne https://www.lausanne.ch/portrait/carte-identite/architecture-et-monuments/patrimoine-architectural/ancien-regime/hotel-de-ville
14
0
로잔 노트르담 대성당 1275년에 루돌프 폰 합스부르크 황제와 교황 그레고리오 10세에 의해 대성당이 봉헌되었습니다. 그 후 세 번째 건축가인 장 코트렐이 건설 현장을 인수하여 서쪽 부분을 건설하고 정면 현관과 종을 매달고 있는 탑을 포함한 두 개의 탑을 설치했습니다. 다른 탑은 완성되지 않았습니다. 매우 독창적인 그림으로 장식된 정문은 1225-1235년경에 남쪽 파사드에 추가되었습니다. 1275년에 루돌프 폰 합스부르크 황제와 교황 그레고리오 10세에 의해 대성당이 봉헌되었습니다. 1536년 종교 개혁 기간 동안 본당에 예배를 위한 새로운 공간이 만들어지면서 대성당은 크게 변경되었습니다. 그 후 18세기와 19세기에 유명한 프랑스 건축가 외젠-엠마뉘엘 비올레-르-뒤크의 지휘 아래 여러 차례 복원되었습니다. 대성당 내부는 특별한 색채가 특징입니다. 원래 건축물로 거슬러 올라가는 이 장식은 종교 개혁 시대에 덮여 있었지만 20세기 초에 다시 드러났습니다. 마리아 예배당과 유럽에서 유일한 그림으로 장식된 정문의 조각상에서 그림을 여전히 볼 수 있으며, 완전한 복원은 2007년 10월에 완료되었습니다. 장미창은 유럽 교회 예술의 걸작 중 하나입니다. 그 창은 신이 창조주로서 중심에 있는 중세 세계관을 보여줍니다. 텍스트 / 출처: 로잔 관광청 – administration, Avenue de Rhodanie 2, Lausanne https://www.lausanne-tourisme.ch/de/entdecken/kathedrale-von-lausanne/
15
0
From the church tower you have a wonderful view that you should not miss
4
0
Beautiful, old town hall with lots of charm that fits perfectly into the cityscape
3
0
무료로 가입하기