4.5
(97)
959
자전거 타는 사람
61
라이딩
그래블 바이크 라이딩은 라이더들에게 다양한 풍경을 선사합니다. 이 지역은 구불구불한 언덕, 강 계곡, 아드리아 해안과의 근접성이 특징이며, 다양한 지형을 제공합니다. 라이더들은 수로를 따라 이어지는 자갈길과 농업 지역을 통과하는 길을 포함하여 포장된 도로와 비포장 도로가 혼합된 환경을 예상할 수 있습니다. 고도 변화는 해안 근처의 완만한 경사부터 내륙 언덕의 더 상당한 오르막까지 다양합니다.
마지막 업데이트: 4월 7, 2026
4.5
(11)
87
자전거 타는 사람
55.5km
03:22
120m
120m
보통 자갈길 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.0
(4)
11
자전거 타는 사람
30.8km
02:07
480m
480m
어려운 자갈길 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
무료 회원 가입
11
자전거 타는 사람
88.5km
05:43
1,080m
1,080m
어려운 자갈길 타기. 우수한 체력 필요. 투어 중 자전거를 끌고 가야 하는 구간이 있을 수 있음.
7
자전거 타는 사람
77.1km
05:32
1,700m
1,700m
어려운 자갈길 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
12
자전거 타는 사람
32.4km
01:59
50m
50m
초급용 그래블 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Alĕa iacta est, traditionally translated into Italian as Il dado è tratto, meaning "the die has been cast," is a Latin phrase that has become proverbial in the metaphorical sense of "the decision is made," "the challenge is now thrown down." This expression is used when a decision is made from which there is no turning back, to indicate that the point of no return has been passed. According to Suetonius (Divus Julius, 32), the phrase, in the different word order Iacta alĕa est, was uttered by Caesar on January 10, 49 BC, before crossing the Rubicon River with his army and thus starting the civil war against Pompey. The same historical event inspired another expression, which has entered common usage with the same meaning: traversare il Rubicone, or crossing the Rubicon. Source: Wikipedia
0
0
To be admired in the middle of the bridge
0
0
Crossing with the waterfall is always a spectacle
0
0
다른 지역의 최고의 그래블 라이딩를 살펴보세요.
무료로 가입하기