4.3
(149)
3,662
자전거 타는 사람
384
라이딩
비유물랭의 로드 사이클링 경로를 찾으시나요? 그렇다면 비유물랭 로드 라이딩 컬렉션 중에서 가장 멋진 라이딩 장소를 아래에서 살펴보세요.
마지막 업데이트: 5월 3, 2026
5.0
(4)
73
자전거 타는 사람
26.3km
01:09
150m
150m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
29
자전거 타는 사람
79.4km
03:17
530m
530m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
무료 회원 가입
5.0
(3)
15
자전거 타는 사람
51.8km
02:15
440m
440m
보통 도로 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
16
자전거 타는 사람
43.2km
01:45
200m
200m
보통 도로 자전거 타기. 모든 체력 수준에 적합. 투어 중 라이딩하기 어려운 비포장 구간이 있을 수 있음.
13
자전거 타는 사람
40.4km
01:43
240m
250m
초급용 로드 라이딩. 모든 체력 수준에 적합. 지면 대부분이 잘 포장되어 있고 라이딩하기 쉬움.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
Bakery, bar, tobacconist... Perfect for starting and finishing a hike
0
0
The square itself houses a statue of Joan of Arc, a tribute to the city's historical connection to this iconic figure. The Town Hall, with its rich history and stunning architecture, continues to captivate visitors, offering a glimpse into the past while remaining a vibrant part of Compiègne's present.
2
0
The architecture of the town hall is a true feast for the eyes. The central structure is dominated by a tall bell tower, flanked by two turrets connected by a decorative railing. This imposing façade, 47 meters high and 24 meters wide, is decorated with striking Gothic elements such as pinnacles and basket arches. The large niche now houses a high relief depicting the equestrian statue of Louis XII. It is an original creation from 1869 by the sculptor Henri-Alfred Jacquemart in the realistic style so prevalent at the time. However, contrary to the usual appearance of equestrian statues during the reign of Louis XII, Henri-Alfred Jacquemart chose not to build a horse walking "à l'amble," that is, with both straight legs raised simultaneously. On October 12, 1530, a clock was placed on the summit of the bell tower. From that time on, every quarter of an hour, she animated three wooden jaquemarts with bell hammers. The Compiègneis quickly gave them three nicknames corresponding to the enemies of the time: Langlois for the English, Flandrin for the Flemish, and Lansquenet for the Germans. Even today, they chant the life of the city by "punching the time," that is, by striking their hammer to strike the hours.
2
0
In the heart of the village of Vic-sur-Aisne, surrounded by a leafy park and overlooking the Aisne valley, lies the imposing Château de Vic-sur-Aisne. What today appears to be an elegant country house, bears in its walls the traces of a turbulent past. Originally built on the foundations of a medieval castrum, the estate grew in the 17th century into a stately castle, with symmetrical facades, round towers and an impressive thirteen-metre high keep — a remnant from the 13th century. The architecture reflects the transition from defensive structure to residential comfort: robust, but refined. The gardens, partly in French style with straight lines and box hedges, partly in English landscape style with winding paths and romantic corners, invite you to stroll and contemplate.
8
0
The National Military Cemetery of Vic-sur-Aisne, created in 1921, is an impressive necropolis containing the remains of 3,046 French soldiers, mainly killed during the Battles of the Aisne in World War I. Of these, 932 are buried in two ossuaries, and seven others died during World War II. Among the thousands of French soldiers is Ma Yi Pao, a young Chinese legionnaire who died of wounds on September 2, 1918, at the age of 24. He was one of the few Chinese to actually serve as a soldier in the French Foreign Legion, while most of his compatriots were employed as laborers. His grave (plot F, grave 59) is unique: he is the only officially recognized Chinese soldier to have died for France in this war.
8
0
다른 지역의 최고의 로드 사이클링 경로를 살펴보세요.
무료로 가입하기