4.7
(226)
2,000
자전거 타는 사람
211
라이딩
투어링 사이클링은 해안 도로, 역사적인 운하 경로, 구불구불한 내륙 지형을 아우르는 다양한 풍경을 자랑합니다. 이 지역은 평탄하고 보호된 구간과 상당한 고도 상승이 있는 더 도전적인 코스를 혼합하여 제공합니다. 사이클리스트는 역사적인 성과 그림 같은 항구로 특징지어지는 지역을 탐험할 수 있습니다.
마지막 업데이트: 4월 6, 2026
12
자전거 타는 사람
40.2km
03:15
570m
570m
어려운 자전거 타기. 우수한 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
6
자전거 타는 사람
20.1km
01:15
210m
210m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
무료 회원 가입
4.0
(2)
5
자전거 타는 사람
46.2km
02:54
340m
340m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
3.0
(2)
4
자전거 타는 사람
27.1km
01:44
340m
330m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
4.0
(2)
5
자전거 타는 사람
20.8km
01:42
290m
290m
보통 자전거 타기. 좋은 체력 필요. 대부분 포장된 지면. 실력과 관계없이 누구나 갈 수 있음.
더 다양한 경로와 다른 탐험가들의 추천을 살펴보세요.
무료 회원 가입
이미 komoot 계정이 있나요?
투어 추천은 다른 사람들이 komoot에서 완료한 수천 개의 활동을 바탕으로 구성되어 있습니다.
오늘 무료 계정으로 시작하세요
다음 모험이 기다리고 있어요.
로그인 또는 가입하기
water point and space for several tents without prohibition for bivouacking
0
0
Visible 24x24 on the roadside, unique in France
0
0
The high-voltage pylons coming from Flamenville. Not a very pretty sight.
0
0
To escape the Haguenées road (not very safe) Warning: must be very muddy in wet weather
0
0
The Château de Pont-Rilly was designed in 1765 by the architect Pierre-Raphaël de Lozon for the Marquis d'Ourville. In 1774, renovations allowed the construction of a chapel, a pavilion, stables, barns, a mill and a bakery.
1
0
A 'Voie Verte' can be translated to green way, and are French signposted paths open for non-motor traffic, including walkers and runners, cyclists, and roller skaters. You usually find them along river or canal towpaths or disused railway lines, which means that they're typically pretty flat too! The combination of easy riding and no traffic make these a great choice for touring cyclists of all ages.
4
0
다른 지역의 최고의 자전거 경로를 살펴보세요.
무료로 가입하기