ルート

プランナー

機能

アップデート

App

ログインまたはサインアップ

アプリを入手

ログインまたはサインアップ

探索
Places to see

Natural Monuments

ドイツ
ラインラントプファルツ州
コブレンツ

シェンゲルの泉

ハイライト • 記念碑

シェンゲルの泉

223のうち208人の人のハイキング愛好家が推奨

保存

シェア

  • もっと見る

  • 保存

    シェア

  • もっと見る

  • 目的地に設定

    ここにルートがあります

    「シェンゲルの泉」に行くべストハイキング

    4.5

    (308)

    2,075

    ハイカー

    1. コブレンツから出発する コブレンツの選帝侯宮殿 – ヨハネス・ミュラー記念碑 ループコース

    9.34km

    02:25

    60m

    60m

    中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

    ナビゲート

    スマートフォンに送信

    中程度

    中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に進みやすいルートです。安定して歩行できる技術が必要です。

    中程度

    初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

    初級

    役立つ情報

    8月 3, 2022

    In order to understand the bronze figure "Schängel" that adorns the fountain, a look at the special history of the city of Konstanz is necessary. This belonged to France from 1794 to 1813. During this time, many Franco-German children were born - mostly from a French father and a German mother.

    翻訳者 Google •

      2月 20, 2021

      The Schängel Fountain is a landmark of the city of Koblenz and is located on the Willi-Hörter-Platz, today's town hall courtyard, surrounded by the Renaissance and Baroque buildings of the Jesuit ensemble. It was designed by Carl Burger in 1940 and is dedicated to the Koblenz local poet Josef Cornelius (1849-1943), who wrote the lyrics to the well-known Schängellied, the Koblenz anthem.
      The term Schängel has its origins in the 20-year affiliation (1794-1813) of the city of Koblenz to France. It refers to the Franco-German children born during this period, who often bore the name Jean (German: Johann or Hans). Due to the Koblenz dialect, "Jean" was mostly "Schang". Over time, this eventually developed into Schängel, a trivialization of Shang.
      Today, everyone who was born in Koblenz sees himself as Schängel and loves the little guy who stands for wit, quick-wittedness and the Rhenish way of life.

      The bronze figure spits a jet of water several meters beyond the fountain basin in an irregular rhythm.

      翻訳者 Google •

        1月 21, 2022

        At this point / I would like to quickly / say something about the source:
        To quote the incomparable humorist Heinz Erhardt (1909 - 1979), who was known to a wide audience for his word jokes and "Noch'n poem", with a short quatrain:
        "There is certainly much beauty in
        on the element, the wet.
        Because you can drink the water.
        But you can - also leave it."
        (H.Erhardt)

        翻訳者 Google •

          komootの無料アカウントに登録して、さらに15件の役立つ情報や意見を閲覧しましょう。

          無料新規登録

          詳細

          情報

          標高 140 m

          天気

          AerisWeatherによる提供

          今日

          水曜日 3 12月

          6°C

          2°C

          0 %

          今すぐアクティビティを始めると...

          最大風速: 5.0 km/h

          最も訪問された時期

          1月

          2月

          3月

          4月

          5月

          6月

          7月

          8月

          9月

          10月

          11月

          12月

          Loading

          場所:コブレンツ, ラインラントプファルツ州, ドイツ

          その他の必見人気スポット

          Deutsches Eck – Confluence of the Rhine and Moselle

          探検する
          ルートルートプランナー機能ハイキングMTBトレイルロードバイクルートバイクパッキング
          アプリをダウンロード
          SNSでフォローする

          © komoot GmbH

          プライバシーポリシー