4.5
(2800)
11,674
ハイカー
320
ハイキング
バス停周辺のハイキングコース、ゲッティンゼー周辺では、広大な混交林、緩やかな丘陵地帯、風光明媚な河谷といった多様な景観へのアクセスが可能です。この地域は、赤い砂岩の岩層や歴史的な文化遺産があるエリアを含め、様々なハイキングの好みに適した変化に富んだ地形が特徴です。これらのコースは、自然の景観や史跡を探索する機会を提供し、ルートはしばしば水路に沿ったり、森林地帯を抜けたりします。
最終更新日: 6月 2, 2026
4.7
(10)
58
ハイカー
3.45km
00:53
10m
10m
初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.3
(6)
28
ハイカー
8.66km
02:12
20m
20m
中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。

無料新規登録
4.5
(4)
20
ハイカー
4.68km
01:12
20m
20m
初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(1)
7
ハイカー
17.9km
04:32
30m
30m
中程度のハイキング. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。
3.5
(2)
10
ハイカー
2.56km
00:40
10m
10m
初級者向けハイキング. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 進みやすいルートです。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
無料アカウントで今日から始めよう
次の冒険が待っています。
ログインまたは登録
かつての王立鍛冶場は1800年頃に新ゴシック様式で建てられ、城への中庭からの眺めを持つ装飾建築として機能しました。1911年以来、ゴシック様式の家と付属のホールは宿屋として利用されています。古い宿屋 - ここでルイーゼ女王はボウリングをし、フォンターネは宿泊しました。
0
0
The palace coach house was once the royal stables. Today, it houses a magnificent collection of carriages (including the oldest courtly children's carriage in Europe, belonging to Crown Prince Frederick William from 1690), sleighs, and sedan chairs from the 17th and 18th centuries. Here you can also see the state carriage for King Frederick William II from 1789. It went down in history as the "Golden Coronation Carriage" in 1861. The carriage house is also located in the palace.
1
0
As part of the village's redesign, the master builder David Gilly (1748-1808) constructed the Flour Scales and Fire Station complex between 1798 and 1805. The connection between the two buildings was created by a covered ladder barn, which served as a storage area for fire hoses and ladders. The fire engine was kept in the fire station itself and was occasionally used as a detention cell. The ladder barn was demolished around 1900, and the Flour Scales and Fire Station fell into disrepair. After reunification, at the initiative of the Paretz Historical Society, both buildings were completely renovated in accordance with historical preservation regulations, and the ladder barn was faithfully reconstructed. Source: https://www.paretz-verein.de/seite/131481/mehlwaage-und-spritzenhaus.html
0
0
Ice cellars for storing natural ice were, before the invention of refrigeration, the privilege of kings and wealthy landowners. Later, ice cellars were also built for communal use. This is likely the case with the ice cellar located behind the Paretz barn in the Rohrhaus garden. It is one of three ice cellars that once existed in Paretz. While the two located in the royal gardens no longer exist, the ice cellar built around 1850 was restored by the Historical Paretz Association in 2007 and opened as a small museum in 2010. Further information can be found at: https://www.paretz-verein.de/seite/131483/historischer-eiskeller.html
0
0
The so-called "Gothic House" was built in 1803 based on the model of English period buildings. The building is a stuccoed structure with a rectangular floor plan and a half-hipped roof. The hall extension dates from 1910. It was originally the royal blacksmith's shop, and around 1910 it became part village blacksmith's shop and part inn. After 1918, it was simply an inn, and since 1938, it has been a family-owned restaurant and beer garden. The building is a listed building.
0
0
Shortly after his accession to the throne, Frederick William III commissioned the architect David Gilly to rebuild Paretz as a model Prussian village. The new village consisted of approximately ten farms, each largely of a uniform design. In addition to a number of buildings with specific functions, he also had two small gatehouses built to the right and left of the access road, marking the eastern entrance to the village. One primarily contained a sheepfold, the other the shepherd's dwelling. Source: https://www.paretz-verein.de/seite/346848/dorf.html
0
0
The complex, constructed by French prisoners of war and consisting of the Paretz Lock, the pump house, and the transformer station tower, was completed in 1916. It is now a listed monument due to its harmonious aesthetics and the technically sophisticated design of the pumping system. The system on the Paretz-Nauen Canal served to improve the Havelland Luch, a project initiated by King Frederick William I of Prussia in 1718. Controlled drainage and irrigation via ditches and drains was intended to enable continuous agricultural use of the temporarily flooded fields. The improvement resulted in the reclaiming of 500 km² of arable land in the Havelland Luch alone. The water generated during drainage collected at the lowest point of the terrain and had to be pumped from there into a higher drain or canal. This was done using powerful electric pumps capable of moving up to 22,000 m³/h of water. In the 1970s, they were replaced by two modern underwater pumps. The lock lost its importance with the construction of the Havel Canal in 1951-1952 and was opened permanently. Source: https://www.paretz-verein.de/seite/131480/schleuse-und-sch%C3%B6pfwerk.html
0
0
At this point, it appears as if the Nauen-Paretz Canal joins the Havel Canal. However, this would be incorrect. The Nauen-Paretz Canal was constructed between 1913 and 1921. With the construction of the Havel Canal in 1951-1952, the southern section was incorporated into it and enlarged and straightened. Today, this section of the canal, as well as the lock a little further north, is no longer relevant for shipping. It drains the Paretz burrows, and the WWR Havel Canal (a recreational area for water sports) is located at the pumping station.
0
0
Göttinsee周辺には、バス停から簡単にアクセスできるハイキングコースが300以上あります。これには、さまざまな好みや体力レベルに適した幅広い種類のトレイルが含まれています。
Göttinsee周辺のトレイルは、簡単な散策からより中程度のハイキングまで、多様な体験を提供します。自然の風景の中の小道があり、多くの場合、水辺の景色や歴史的な見どころがあります。多くのルートは、リラックスしたペースで地元の景色を探索するのに適しています。
はい、Göttinseeには家族連れに最適な簡単なルートがたくさんあります。例えば、パレッツ宮殿 – パレッツ村教会ループ(パレッツ発)は、3.4kmの簡単なハイキングで、のんびりとした外出に最適です。この地域は一般的に、すべての年齢層に適したアクセスしやすい小道を提供しています。
もちろんです。Göttinsee周辺の多くのルートは周回ウォーキングとして設計されており、同じバス停からハイキングを開始して便利に終了できます。これにより、公共交通機関の旅の計画が簡単になります。例として、パレッツ揚水場と閘門 – パレッツ村教会ループ(パレッツ発)は、中程度の難易度の8.7kmの周回トレイルです。
トレイルはしばしば美しい自然や歴史的な名所に続いています。Göttinsee自体を探検したり、サクロウ・パレッツ運河がハーフェル川に注ぐ河口の岬のような景色の良い場所を発見したりできます。サクロウ・パレッツ運河沿いの道は、水辺の絵のように美しい景色を提供するもう一つの見どころです。
Göttinsee周辺の多くのトレイルは犬に優しいので、愛犬と一緒にハイキングを楽しむことができます。特に自然保護区域や野生動物の近くでは、犬をリードにつないでおくこと、そして犬のために水を携帯することが常に良い考えです。特定のルートについては、常に現地の規制を確認してください。
春と秋は、Göttinseeでのハイキングに特に推奨されます。春には自然が心地よい気温とともに目覚め、秋には見事な紅葉が楽しめます。しかし、この地域のトレイルは一般的に一年中楽しめ、冬には独自の静かな魅力があります。
多くのルートは簡単から中程度ですが、より長いハイキングのオプションもあります。例えば、ハーフェル運河 – パレッツ揚水場と閘門ループ(パレッツ発)は、中程度の難易度の17.9kmのトレイルで、より長い冒険を提供し、バス停の近くで便利に開始および終了できます。
この地域はkomootコミュニティから高く評価されており、平均スコアは4.5つ星です。レビューアは、整備された小道、静かな自然環境、公共交通機関によるアクセスの容易さをしばしば称賛しており、リラックスした一日を過ごすのに人気の選択肢となっています。
はい、Göttinsee周辺の多くのルートは美しい水辺の景色を提供しています。この地域は湖や運河に近いことが特徴であり、水辺に沿って走るトレイルが頻繁に見つかり、景色の良い眺めを提供しています。サクロウ・パレッツ運河沿いの道は、連続した水辺の景色を提供するトレイルの代表的な例です。
はい、Göttinsee周辺の地域は、自然の美しさと歴史的な見どころを組み合わせています。パレッツ宮殿 – パレッツ村教会ループ(パレッツ発)のようなルートでは、散策を楽しみながら地元の歴史を発見できます。道中には、魅力的な村の教会やその他の歴史的建造物に出会うかもしれません。


他の地域の最高のハイキングを見てみましょう。