3.7
(26)
307
ライダー
197
ライド
サイクリングルートは交通量の少ないルートで、サント・クロワ周辺のターコイズブルーの湖、サント・クロワ湖とドラマチックなヴェルドン渓谷を特徴とする景観を巡ります。この地域は、ラベンダー畑とオリーブ畑が広がる起伏のある田園地帯と、木々に覆われた丘陵地帯、石灰岩の台地が特徴です。この多様な地形は、緩やかな登り坂からかなりの標高差を伴うより挑戦的なセクションまで、さまざまなサイクリング体験を提供します。
最終更新日: 3月 30, 2026
11
ライダー
39.2km
02:40
660m
660m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
10
ライダー
24.1km
02:07
460m
460m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
無料新規登録
7
ライダー
18.2km
01:31
420m
420m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
9
ライダー
35.6km
03:13
880m
880m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
3.0
(1)
6
ライダー
28.3km
02:34
700m
700m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
From the balcony of the Grand’Vy observation tower, at a height of nine metres, you can enjoy a panorama of more than 250 km across the Alps and the Swiss Plateau.
0
0
From the balcony of the Grand’Vy observation tower, at a height of nine metres, you can enjoy a panorama of more than 250 km across the Alps and the Swiss Plateau.
0
0
From the balcony of the Grand’Vy observation tower, at a height of nine metres, you can enjoy a panorama of more than 250 km across the Alps and the Swiss Plateau.
0
0
La vallée de la Jougnena is a picturesque valley that straddles the border between Switzerland (canton of Vaud) and France (department of Doubs). The valley is known for its rich history and natural beauty, featuring a thematic trail that connects the towns of Jougne, Ballaigues, and Vallorbe. This 19 km trail, which can be completed in about 5 hours, follows an old railway line and a historic pilgrimage route, offering insights into the region’s geography, history, and industrial heritage. Along the way, you’ll find notable landmarks such as the Musée du fer et du chemin de fer in Vallorbe, the viaduct of Le Day, and the Saint-Maurice chapel.
5
0
Built in 1663 given the small size of the Saint-Maurice de la Ferrière chapel, it was enlarged from 1852 by the architect Maximin Pinchaux, restored in 1870 by the architect Louis Lavie following the damage suffered during the fire of July 11, and finally given the current imperial roof in 1981 based on plans by the architect Raymond Chavanne.
5
0
This monument, with its symbolic sculptures, is a lasting memory of those who gave their lives for France. It was registered as a historical monument in 2004: The monument consists of a granite base with a group of Carrara marble elements. *In the middle is a book in which are engraved the names of 50 soldiers from the municipality who died during the First World War, as well as the names of 2 soldiers who died during the Second World War. *Atop the book is a statue of Marianne, crowned with a Phrygian cap, holding a torch in her right hand and a laurel wreath in her other hand. *On the left is a shell surrounded by a laurel wreath, while on the right is a poilu (French soldier) resting with his rifle at his side, looking out at passers-by. *On the lower level of the base is a schoolboy with a satchel, reading the names of the fallen soldiers. *The bas-relief on the back of the pedestal, entitled “The Attack”, was made by Albert David. *The statue of the schoolboy, damaged in 1925, was restored by the Besançon sculptor Georges Laëthier.
5
0
サント・クロワ周辺には、交通量のないサイクリングルートが約200件あり、あらゆるスキルレベルに対応する幅広い選択肢を提供しています。この地域の素晴らしい風景を探検するために、初級ルート16件、中級ルート65件、上級ルート116件が見つかります。
サント・クロワ周辺の交通量のないサイクリングルートは、さまざまなフィットネスレベルに対応しています。どなたにも適した、ほとんど舗装された初級ルートや、かなりの標高差を伴う挑戦的なループを見つけることができます。例えば、サント・クロワ発、ジュラ山脈のバルコニー – グランヴィ展望台ループは上級とみなされますが、サント・クロワ発、コル・デ・エトロワ峠 – オテル・ド・フランス ループは中級です。
はい、この地域には家族向けのルートがあります。サント・クロワ湖一周(Tour of Lac de Sainte-Croix)は全体的に挑戦的ですが、その一部は子供にも適しています。湖の平坦な区間やヴァレンソル高原周辺で見られる「初級」または標高差が少ないルートを探してみてください。
サント・クロワの交通量のないルートからは、ターコイズブルーのサント・クロワ湖と雄大なヴェルドン渓谷(Gorges du Verdon)の息をのむような景色が楽しめます。また、ラベンダー畑やオリーブ畑が広がるプロヴァンスの起伏のある田園地帯、木々に覆われた丘、石灰岩の台地をサイクリングすることになります。特筆すべきランドマークには、コル・デ・エトロワ峠やポエタ・ライス渓谷の出発点があります。多くのルートはムスティエ=サント=マリーのような魅力的な村も通ります。
サント・クロワへのサイクリング旅行に最適な時期は、通常、春から初秋にかけてです。春は快適な気温と咲き誇る野花が楽しめ、初夏(6月~7月)はヴァレンソル高原の有名なラベンダー畑が見頃を迎えます。秋は涼しい気候と美しい紅葉が、長距離ライドを快適にしてくれます。
はい、多くのルートはムスティエ=サント=マリー、レ・サール=シュル=ヴェルドン、ボードゥアンなどの絵のように美しいプロヴァンスの村を通ります。これらの村では、カフェ、レストラン、宿泊施設があり、休憩の機会があります。例えば、ルート沿いにはラ・コンバ・ブヴェット・レストランのような場所があります。
駐車場は通常、ムスティエ=サント=マリー、レ・サール=シュル=ヴェルドン、ガレタ橋付近など、ルートの一般的な出発点となる村で利用できます。特にピークシーズン中は、旅行前に各村の駐車場の情報を確認することをお勧めします。
この地域はkomootコミュニティから高く評価されており、平均スコアは3.7つ星です。レビューでは、特にサント・クロワ湖のターコイズブルーの水とヴェルドン渓谷のドラマチックな景観、そして景観と挑戦的なライドの両方を提供する変化に富んだ地形が、しばしば称賛されています。
はい、ヴェルドン大峡谷を巡るパノラマループであるルート・デ・クレート(Route des Crêtes)には、14の必見の展望ポイントがあり、切り立った崖とヴェルドン川の息をのむような景色を提供しています。完全に交通フリーではありませんが、セクションによっては素晴らしい眺めがあり、体験する価値があります。
すべての登山口への直接的な公共交通機関のオプションは限られているかもしれませんが、ムスティエ=サント=マリーやサント・クロワ・デュ・ヴェルドンなどの一部の村では、より大きな町と接続するバスサービスがある場合があります。希望する出発点への特定の接続については、地元のバスの時刻表を調査することをお勧めします。
もちろんです!自然の美しさの他に、陶器で知られるムスティエ=サント=マリーのような魅力的な村を訪れることができます。その他の興味深い場所には、広大な景色を楽しめるシャセロン山頂や、少し足を延ばせばイヴェルドン・レ・バン旧市街などがあります。
他の地域の最高のサイクリングルートを見てみましょう。
無料でサインアップ