4.6
(973)
5,495
ライダー
214
ライド
サイクリングツアーは、シュヴァルツヴァルト(黒い森)北部の丘陵地帯に位置し、川沿いの谷と起伏のある丘が混在するホルブ・アム・ネッカー周辺のサイクリングツアーが特徴です。ネッカー川はこの地域を流れ、川岸沿いに比較的平坦な道を提供しています。周辺地域は森林地帯と農耕地帯が広がり、標高は一般的に200メートル未満で、丘陵地帯に分類されます。この地形の組み合わせは、サイクリングツアー愛好家に多様な選択肢を提供します。
最終更新日: 5月 24, 2026
4.6
(63)
420
ライダー
39.0km
02:29
360m
360m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.6
(75)
270
ライダー
45.4km
03:02
530m
530m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。

無料新規登録
4.8
(132)
775
ライダー
35.5km
02:16
420m
420m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.3
(21)
177
ライダー
16.1km
01:04
220m
220m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.4
(30)
213
ライダー
16.2km
00:57
90m
90m
初級者向けバイクライド. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
無料アカウントで今日から始めよう
次の冒険が待っています。
ログインまたは登録
ホルブ・アム・ネッカー周辺で人気
ハイデルベルク・シュヴァルツワルト・ボーデンゼー自転車道
Culture over mileage – cultural Highlights on the Neckar Valley Cycle Path
Unforgettable gravel overnighters in the Black Forest
ハイデルベルク-シュヴァルツヴァルト-ボーデンゼー-サイクリングルート
Fachwerkperlen & Weinterrassen – Saddle Stories auf dem Neckartal-Radweg
ホルブ・アム・ネッカーでのハイキング
ホルブ・アム・ネッカーのロードバイクルート
ホルブ・アム・ネッカーのMTBトレイル
ホルブ・アム・ネッカーのランニングコース

ホルブ・アム・ネッカーでののグラベルライド
Waldach의 제방, 길이 300미터의 수로, 6미터 직경의 철제 왕복 수차 (원래 나무 날개로 덮여 있었음), 3미터의 수로 낙차, 펌프 동력: 수로의 물 공급량에 따라 3-5마력, 1893년 Maschinenfabrik Esslingen 제조의 강력한 흡입 및 압력 펌프와 압력 탱크를 갖춘 복동식 플런저 펌프. 1991년, 오염된 수원으로 인해 자체 급수 시설로 가동이 중단되었습니다. 펌프는 Waldach 강의 수위에 따라 8~14시간 내에 160,000리터의 신선한 수원수를 직접 가정과 2.3km 떨어진 140미터 높은 Bösingen의 물 저장고로 퍼 올릴 수 있었습니다. 샘물은 계절에 따라 초당 1-2리터를 배출합니다.
0
0
ここでネッカー川は、ミュールグラーベンへの流入に分かれます。水が多いときは、ネッカー川が堰を滝のように越えていきます。
4
0
Sun, no wind. A relaxed bike ride on the Neckar Valley Cycle Path.
4
0
The “Posthotel zur Sonne” (Post Hotel at the Sun) was built in 1697 as one of the first larger buildings outside the Upper Gate on the Vorstadtplatz (Suburb Square) by butcher, innkeeper, and mayor Johann Philipp Deublin. In the 18th century, there was already a royal route for coaches that led from Stuttgart via Nagold to Freudenstadt and Strasbourg. In 1807, King Frederick established a post office in the Gasthaus zur Sonne. A stable for changing horses was added in 1812. At times, up to 50 animals were housed there. In 1898, the business moved to a new post office building on Leonhardstraße. Under Paul and Emma Luz, the post office was transformed into a hotel. During renovations in 1906, running water and electricity were installed. Professor Robert Nachbauer from Stuttgart had the magnificent half-timbering in the Franconian style uncovered and designed the artistically significant inn sign. `` . ... . After taking over the hotel in 1950, Karl-Friedrich and Lore Scholl had it modernized. Until its sale in 1984, the Hotel Post remained in the possession and management of the same family for generations, although the names changed: Deublin, Gschwindt, Luz, and Scholl.
7
0


他の地域の最高のサイクリングルートを見てみましょう。