4.2
(192)
1,147
ライダー
148
ライド
ピュイジロン周辺には魅力的なマウンテンバイクルートがいくつもありますが、冒険を始めるにはその場所とルートを把握する必要があります。ここでは、komootが提供するピュイジロン周辺でのマウンテンバイクルートのコレクション全体を評価して選び抜いた、人気ルートをご紹介します。各ライドの詳細をぜひご覧ください。
最終更新日: 3月 1, 2026
3.7
(3)
7
ライダー
17.9km
01:35
380m
380m
中程度のマウンテンバイクライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(3)
14
ライダー
35.5km
03:18
740m
740m
中程度のマウンテンバイクライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 あらゆるスキルレベルに適しています。
無料新規登録
5.0
(1)
10
ライダー
16.1km
01:21
290m
290m
初級者向けMTBライド. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(1)
3
ライダー
29.2km
01:47
290m
290m
初級者向けMTBライド. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(2)
4
ライダー
50.0km
03:22
430m
430m
中程度のマウンテンバイクライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
Cozy terrace and inexpensive drinks and plat du jour
0
0
When you think of train station buildings in France, you immediately think of magnificent arrival halls. But the reality in Begude-de-Mazenc? Rather rustic. The modest brick building, located not far from the M. Loubet park, served as a train station from 1893 to 1936 - without pomp, but with charm. Passengers waited patiently on simple stone benches for the Petit Train du Picodon, while at least believing they were safe from the notorious Mistral. The municipality had hoped for at least a toilet - they only got a small room. Fortunately, the street was wide enough to allow the trains to cross. Functionality, instead of grand architectural dreams! Part 3 of the Petit Train du Picodon bike tour.
6
0
The workforce in the factories on the Jabron did not only come from the region. After the genocide in Armenia, female refugees came to the region as workers. Many Italian women also settled here. They came mainly from northern Italy and were looking for work on the other side of the Alps. In La-Bégude-de-Mazenc they lived in their own district near the factories, which was named after them. But a comprehensive community life was usually not possible - so they often remained strangers in a foreign country.
7
0
This place is on the way and is listed here, but has no connection to fabric/silk.
6
0
Today, a few houses still have a large room with two fireplaces - a "magnanerie". In these efficiently heated rooms, the silkworms hatched, were raised and fed with mulberry leaves. They were kept in boxes, which made rearing particularly efficient. When the caterpillars had pupated and produced the sought-after thread, they were killed in boiling water and removed from their cocoons. The residents of the houses then unwound the long threads and delivered them to the spinning mills. However, intensive breeding endangered the health of the caterpillars: they became more susceptible to disease. This led to the decline of the entire industry in the region around 1860.
7
0
Here we are standing on the main artery of the region's early industry, the Jabron. There is a height difference of more than 600 metres between the source in the hinterland and the mouth in Montélimar. This large difference was used to generate energy. This is why the region's factories, potteries and spinning mills are located on the banks of the Jabron. In order to make better use of the water power, parts of the river were straightened and provided with dams. In some places we can still find them today - but the factories are hardly in operation anymore.
7
0
The caterpillar breeders delivered the silk threads in skeins to the "moulinages" on the river. There the silk threads were transferred to spools. The subsequent twisting of the threads increased their strength. At the end, the yarns were packaged and checked before being taken to weaving mills - an important export item from the otherwise economically weak region, alongside the more rustic woolen goods.
7
0
他の地域の最高のMTBトレイルを見てみましょう。
無料でサインアップ