4.9
(13)
222
ライダー
42
ライド
オーバンジュ周辺の交通量の少ないサイクリングルートは、一般的に平坦から緩やかに起伏のある地形が特徴のソローニュ地方を横断します。この景観には、広大な鬱蒼とした森林、数多くの湿地、池、川があり、サイクリングに平和で風光明媚な背景を提供しています。この地域は、ユニークなピラミッド型の納屋、大きな池、蛇行するネール川によって特徴づけられ、多様な自然環境を提供しています。古いサウルドル運河も、魅力的な村や史跡を結ぶ水路沿いにルートを提供しています。
最終更新日: 5月 8, 2026
1
ライダー
78.7km
04:35
410m
410m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
95.9km
05:38
440m
440m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。

無料新規登録
5.0
(1)
34
ライダー
41.2km
03:39
580m
580m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
15
ライダー
28.7km
02:32
500m
500m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 ツアーの一部で自転車を押して歩く必要があるかもしれません。
12
ライダー
29.7km
02:42
470m
460m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
無料アカウントで今日から始めよう
次の冒険が待っています。
ログインまたは登録
オービンズ周辺で人気
Beautiful cycle path along the Loire, easy to ride and very well paved.
3
0
If you are a ceramist or an enlightened pottery lover, La Borne will surely mean something to you. Indeed, this village is a mecca for ceramic creation in France and internationally. La Borne being close to a large sandstone deposit, there are traces of this activity since the 12th century and it has continued to develop over time. In the 15th century, potters acquired mastery of cooking local clay. In the 17th century, the creation of the town of Henrichemont increased demand and concentrated the workshops in the hamlet, halfway between the quarries and the town. Then in the 19th century, at its peak, 21 workshops operated there. Unlike many pottery villages, La Borne has been able to resist the new materials of the 20th century with the revival of pottery in the form of art. Today, nearly 80 craftsmen and artists of twelve different nationalities work in the surrounding area and there are two museums in the village. In the former Saint-Jean-Baptiste chapel, the Pottery Museum was created with a rather traditional and historical approach and in which we find works by renowned potters such as the Talbot family, Vassil Ivanoff and Jean Linard. Then you will find the La Borne Contemporary Ceramic Center which has occupied the village's former girls' school since 1971 as well as a glass gallery more than 600 meters long inaugurated in 2010. Every year around October you can participate in the Grands Feux, an event allowing you to discover how the hamlet's wood-fired ovens work.
0
0
If you are looking for a relaxing and picturesque place to enjoy the beauty of the canal and the river, you can visit the Aubois lock site on the Loire lateral canal. This site consists of a lock with a gate, a canal bridge, a fixed bridge over the lock and a lock keeper's house. You will be able to admire the engineering and architecture of these structures, which date from the 19th century and were part of the construction of the canal parallel to the Loire. You will also be able to discover the history and innovation of this site, which was used to test a water saving system during the operation of the lock in 1868, and which saw the construction of a metal swing bridge in 1893.
3
0
オーバンジュ周辺には、交通量の少ないサイクリングルートが40以上あり、様々なスキルレベルに対応した多様な体験を提供しています。この地域は、穏やかなソローニュ地方の景観で知られており、静かなサイクリングに最適です。
はい、オーバンジュには交通量の少ない簡単なサイクリングルートが8つあり、リラックスしたライドを楽しみたい初心者や家族連れに最適です。これらのルートは、ソローニュ地方特有の平坦から緩やかに起伏のある地形が特徴で、誰でもアクセスしやすいです。
オーバンジュ周辺のルートは、広大な深い森、数多くの湿地帯、池、川が特徴的な絵のように美しいソローニュ地方を巡ります。ユニークなピラミッド型の納屋に出会い、ルートはしばしば自然環境の中の木陰の小道を提供します。ラ・ボールヌ、陶芸家の村 – ラ・ボールヌ美術館ループ(オーバンジュ発)は、これらの景色の良いエリアを巡る中程度のライドを提供します。
もちろんです。より経験豊富なサイクリストで、挑戦を求めている方のために、難易度の高い交通量の少ないルートが12件あります。これらはしばしば、ジャン・リナールのカテドラル – ラ・ボールヌ、陶芸家の村ループ(モログ発)のような、41km以上の起伏に富んだルートを含みます。
多くのルートには歴史的な場所が組み込まれています。保存状態の良い木骨造りの家がある魅力的な村を通り抜け、芸術的な遺産で知られるラ・ボールヌ、陶芸家の村のようなランドマークを発見できます。この地域の歴史は、その建築や、閘門と橋のある古いサウルドル運河によく反映されています。
はい、オーバンジュ周辺の交通量の少ないサイクリングルートの多くはループコースとして設計されており、同じ場所から出発して同じ場所に戻ることができます。例えば、モログ発バイクループは、28kmの挑戦的な周回ルートです。
この地域はkomootコミュニティから高く評価されており、平均スコアは4.9つ星です。レビューでは、ソローニュの森の静けさ、整備された道、そして車両の交通がない状態で魅力的な村や歴史的な場所を探索できる機会がよく称賛されています。
オーバンジュでのサイクリングには、春と秋が一般的に理想的です。気候は通常穏やかで、森や池のあるソローニュ地方の自然景観は、鮮やかな紅葉や咲き誇る花々で特に美しいです。夏も、広大な森を通る木陰のルートでは快適に過ごせます。
ソローニュ地方の一般的な景観に加えて、多様な野生生物の生息地となっている数多くの池や湿地に注目してください。ネール川やプチト・サウルドル川のような川も、景色の良い区間を提供しています。また、ルートによっては、ゴードリー🤗の泉の浅瀬やカンティリー🤗への岩場の登りのようなユニークなハイライトに出会うかもしれません。
多くのルートは魅力的な村々を結んでおり、地元の文化を体験することができます。例えば、ラ・ボールヌ美術館 – ラ・ボールヌ、陶芸家の村ループ(モログ発)は、有名な陶芸家の村ラ・ボールヌを通り抜け、その芸術的な遺産を垣間見ることができます。


他の地域の最高のサイクリングルートを見てみましょう。