4.6
(217)
4,205
ライダー
29
ライド
イタリアのフリウリ=ヴェネツィア=ジュリア州の険しいカルニック・アルプスに位置するリゴラート周辺の、交通量の少ないサイクリングルートをご紹介します。この地域は、モンテ・ゾンコラン、モンテ・プレロス、モンテ・タルムといった山頂を含むドラマチックな山脈が特徴で、かなりの高低差があります。景観には、サウリス湖やヴォラヤー湖などの高山湖や、デガーノ川があり、多様な水辺の景観を提供しています。サイクリストは、舗装路と未舗装路が混在する路面を走り、峠や様々な自然の地形を traverses することになります。
最終更新日: 4月 1, 2026
5.0
(3)
785
ライダー
27.3km
02:44
1,280m
1,280m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(7)
74
ライダー
26.1km
02:18
840m
840m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
無料新規登録
5.0
(1)
33
ライダー
66.3km
06:31
2,900m
2,910m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.3
(3)
27
ライダー
30.0km
03:11
1,320m
1,320m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
5.0
(1)
28
ライダー
23.0km
02:33
1,080m
1,080m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
Super Biathlon Stadium, cross-country skiing (on artificial snow) is also possible!
0
0
The twin races of the Granfondo Carnia Classic Fuji-Zoncolan in Italy and the Mt. Fuji Hillclimb in Japan were a practical manifestation of this partnership. This enabled the creation of a unique, bicontinental destination for amateurs, where they tackled the extreme intensity and gradients of Monte Zoncolan on the one hand, and the long, endurance climb of Majestic Fuji on the other, gaining global recognition for conquering the iconic 1,200-meter vertical drop on both sides of the globe.
0
0
The main reason for the partnership is the similar elevation gain experienced by cyclists on both routes. The climb to Zoncolan from Ovaro requires approximately 1,210 meters of elevation gain. Similarly, the popular Subaru Toll Road leading to Mount Fuji requires approximately 1,250 meters of elevation gain. However, the difference in scale is important: Zoncolan is extremely concentrated (about 10 km of very challenging climbing – at one point, you're climbing a 22% gradient), while the climb to Fuji is long and gentle (about 25 km, with an average gradient of 5%). The partnership focused on the vertical gain.
0
0
The "Zoncolan Mt. Fuji" sign at the wooden starting arch in Ovaro symbolizes the international twin-mountain partnership, initiated around 2015 to promote cycling tourism in the Friuli-Venezia Giulia region. The Italian province of Carnia and the Japanese prefecture of Shizuoka have announced an official gemellaggio, linking the iconic Alpine mountain of Zoncolan with Japan's majestic sacred Mount Fuji.
0
0
In addition to its role as a cycling arena, Monte Zoncolan is a multi-purpose tourist destination. In winter, you can enjoy downhill runs of varying difficulty (ranging from blue to black). The Zoncolan Ski Area offers a variety of challenging trails (both fast technical sections and steep walls), making it ideal for slalom and giant slalom training. The location in Friuli-Venezia Giulia offers good snow conditions, but also a relatively quiet base – fewer tourists than in the Dolomites. Modern infrastructure (the Ravascletto–Zoncolan gondola and artificial snowmaking system) allows for regular training even in inclement weather. If you visit Ravascletto in winter, it's not unusual to see sections of the trails marked "chiuso per allenamento" (closed for training) – a sign that national teams or clubs are training there. In summer, you can enjoy a network of trails of varying difficulty—from family walks to challenging mountain treks. The areas are well-marked and have infrastructure (huts, rifuges, viewpoints).
0
0
This phrase perfectly captures the nature of the Zoncolàn climb, where steep gradients of up to 22% force riders to push themselves to their limits, often beyond their capabilities. The name emphasizes that once the climb begins, especially in a race like the Giro d'Italia, there's no respite until the very top.
1
0
The inscription on the climb to Lo Zoncolàn, "Lasciate ogni speranza voi ch'entrate," is a famous quote from Dante Alighieri's Divine Comedy. It means "Abandon all hope, ye who enter." This phrase appears above the gate to Hell and symbolizes hopelessness and the impossibility of return for the souls who enter. In the context of cycling, this inscription is metaphorical, referring to the extremely difficult climb to Monte Zoncolàn, one of the toughest in Europe. It sums up the grueling effort that awaits cyclists.
1
0
From the Rifugio Calvi, the panorama to the southwest is impressive, reaching all the way to the Dolomites. It is located below the steep walls of Monte Chiadenis and Monte Peralba at an altitude of 2,164 m. It was inaugurated in 1926 and is the highest mountain hut in Friuli. The panorama
0
0
komootには、リゴラート周辺に約30本の専用交通量なしサイクリングルートが記録されています。これらのルートは、車両交通から離れた静かで風光明媚な体験を提供するために慎重にキュレーションされており、カルニックアルプスの自然の美しさに完全に浸ることができます。
リゴラートの交通量のないサイクリングルートの大部分は「困難」に分類されており、29ルート中25ルートがこのカテゴリに該当します。これらは、カルニックアルプスの山岳地帯に典型的な、かなりの標高上昇を伴うことが多いです。より強度の低い挑戦を求める方のために、4つの「中程度」のルートも利用可能です。
多くのルートは挑戦的ですが、この地域にはより強度の低いオプションもいくつかあります。例えば、「Welcome to Rigolato – Oratory of Saint Teresa loop from Comeglians」は、標高600mの上昇を伴う22.5kmのライドで、主に舗装路を走行するため、よりアクセスしやすくなっています。計画する際は、家族や初心者とサイクリングする場合は、標高上昇が少なく距離の短いルートを探してください。
リゴラートのルートは自然の美しさに富んでいます。ヴォラヤー湖のような見事な高山湖やオルベ湖、そしてピアヴェ川の源流に出会うことができます。ジラモンド峠のような山岳峠からはパノラマビューが楽しめます。この地域は雄大なカルニックアルプスに特徴づけられており、ライド全体を通してドラマチックな山の景色を提供します。
はい、いくつかの山小屋が優れた休憩場所や宿泊施設を提供しています。有名なヴォラヤー湖小屋は、ヴォラヤー湖のそばに壮大なロケーションにあります。その他の注目すべき小屋には、ホッホヴァイスシュタイン小屋や、モンテ・コリアン山群でのさらなる探検の素晴らしい出発点となるエドアルド・トラーツィ小屋があります。
リゴラートの交通量のないサイクリングルートは、komootコミュニティから高く評価されており、200件以上のレビューで平均4.6つ星を獲得しています。サイクリストは、挑戦的でありながらやりがいのある登り、息をのむような高山の景色、そして没入感のあるアウトドア体験を可能にする車のない道の静けさを頻繁に称賛しています。
もちろんです。リゴラートは、象徴的なモンテ・ゾンコランの一部を含む、挑戦的な登りで有名です。困難なライドには、「Monte Zoncolan Pass Road – Arch start of ascent Zoncolan loop from Comeglians / Comelians」を検討してください。これは27.3kmで1,280m以上の標高上昇があり、経験豊富なサイクリストにとって大きな試練となります。
リゴラート周辺の交通量のないサイクリングルートの多くはループとして設計されており、同じ場所からスタートして終了することができます。例として、「Cima Sappada – Source of the Piave River loop from Forni Avoltri / For Davuatri」があり、これは標高840m以上の上昇を伴う困難な26.1kmのルートです。
リゴラートでのサイクリングに最適な時期は、一般的に晩春から初秋(5月から10月)です。これらの月は天候が比較的安定しており、山岳峠は雪に覆われていません。夏はより暖かい気温を提供し、春と秋は鮮やかな紅葉と涼しく、しばしば澄んだ条件を提供します。
はい、いくつかのルートはより広いカルニックアルプス地域にまで及び、多様な景観を提供しています。例えば、「Cima Sappada – Rifugio Pier Fortunato Calvi loop from Forni Avoltri / For Davuatri」は、1,320m以上の標高上昇を伴う29.9kmの挑戦的な地形を通り抜け、この地域の荒々しい美しさを示しています。
リゴラートを含むフリウリ・ヴェネツィア・ジュリア地域では、多様な路面を持つ地域サイクリングルート(ReCIR)のネットワークが積極的に開発されています。アスファルトと砂利道のセクションを組み合わせたルートを見つけることができ、多様なサイクリング体験を提供します。特定の路面情報については、常にkomootでルートの詳細を確認してください。
他の地域の最高のサイクリングルートを見てみましょう。
無料でサインアップ