4.4
(322)
1,915
ライダー
43
ライド
フラウエナウ周辺でのおすすめのサイクリングルートを参考にして、このエリアを最大限に楽しみましょう。ここでご紹介するのは、フラウエナウ周辺の人気バイクライドです。ぜひ、自分に合ったルートを見つけてください。
最終更新日: 4月 1, 2026
4.7
(77)
392
ライダー
29.1km
02:22
660m
660m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 ツアーの一部に、未舗装のため走行が難しい箇所があるかもしれません。
4.7
(43)
247
ライダー
16.5km
01:17
280m
280m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
無料新規登録
4.6
(20)
157
ライダー
17.2km
01:03
130m
130m
初級者向けバイクライド. あらゆるフィットネスレベルに適しています。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.7
(25)
121
ライダー
31.7km
02:01
330m
330m
中程度の自転車ライド. ある程度のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
4.9
(46)
167
ライダー
48.8km
04:13
660m
660m
難しい自転車ライド. 標準以上のフィットネスレベルが必要です。 全般的に舗装された状態です。あらゆるスキルレベルに適しています。
さらに多くのルートや他のユーザーのおすすめ情報を確認できます。
無料新規登録
すでにアカウントをお持ちですか?
おすすめのツアーは他のkomootユーザーが実際に経験した何千ものアクティビティに基づいています。
In 1975, Dr. h.c. Erich Schott, of the Jena glassworks, Schott & Associates, Mainz, donated this fountain to the people of Zwiesel. The large 'Erich Schott Fountain' is located in Zwiesel's town square. Granite steps, arranged in a circle around the fountain, compensate for the uneven terrain where necessary. They are paved with cobblestones. The majority of the round fountain is also made of gray granite. The low basin walls are lined with rectangular granite tiles, both on the inside and outside. Wooden plank seating is attached to the polished stone slabs that define the wide, overhanging edge of the basin. Within the basin, surrounded by shallow water, lie two natural boulders. They encircle the central element, which consists of a steel pedestal and a large stone sphere resting upon it. Square glass stones line the equator of the sphere, from whose tops water emerges in a focused jet. https://www.kunst-niederbayern.de/walter-mauder-und-siegfried-schriml-erich-schott-brunnen.html
2
0
The impressive town hall in Zwiesel has a turbulent history. A town hall in use since at least 1535 was burned down by the Swedes in 1633, along with the market square. It was rebuilt in 1635 but burned down again in 1707, resulting in the loss of many important records. The subsequent town hall was also destroyed in the market fire of 1832. In 1838, construction began on the current town hall on the site of the previous building. It wasn't until 1844 that the building, which until then had only a temporary roof, was properly re-roofed. In 1876, the town council decided to crown the town hall with a small tower. The work was awarded to master carpenter Georg Stolka for 1100 marks. He began erecting the turret on December 18, 1876. The tower's cupola was added on December 30, 1876, by journeyman carpenter Johann Kagerbauer. In the first days of the following year, the clock and bell were opened. The bell came from the old town hall, where it had been used for many decades to signal the start of council meetings. On January 16, 1877, the tower bell of the new town hall tower was rung for the first time. The town hall clock was also set in motion that day. The town hall has three stories with five window bays each. The windows of the lower floors are round-arched, as are the three portals, which are arranged side by side and are of the same size. A stepped landing lies in front of these portals. The upper floor has rectangular windows. The windows and portals have rusticated frames, and the corner pilasters are also rusticated. The stories are separated by cornices that run below the window sills. The ground floor features ashlar masonry. In front of the central window of the first upper floor, which extends into a doorway, is a balcony supported by a volute corbel and a balustrade. The flat roof, which slopes towards the tower, rests on a corbel frieze. The tower features wooden ornaments encased in sheet metal. The slate shingles of its roof are laid in a pattern, the spire is decorated with floral ornaments, and the weathervane at the very top consists of tin flower cups. The bell, cast in Straubing in 1707, weighs approximately twenty kilograms. https://www.niederbayern-wiki.de/wiki/Rathaus_(Zwiesel)
2
0
Historic blue mailboxes, often adorned with elaborate Art Nouveau decorations, are rare but prized photographic subjects in Germany. Particularly well-known are examples in the old town of Lauenburg and in Würzburg, which are still regularly emptied and preserve a piece of postal history. While the German Federal Post Office introduced yellow mailboxes in the 1980s, these blue ones are reminiscent of the Prussian era or their special airmail functions, with the "Brilliant Blue" shade (RAL 5007) being used for airmail. This charming, historic mailbox at the Zwiesel town hall immediately reminds me of the "twins" in Lauenburg's old town. Here is a link to them: https://www.lauenburg-tourismus.de/poi/historische-briefkaesten
2
0
always beautiful here, whether on foot or by bike
0
0
世界で最も高いクリスタルガラスのピラミッドは、93,665個のTritan®クリスタルガラスでできています。 4面体で重さ11.5トンのピラミッドは、Zwiesel Krisallglas AGの25人の従業員と研修生によって作成されました。65段のグラスと8.06mの全高も記録的です。 2007年5月25日、ツヴィーゼルで世界で最も高いクリスタルガラスのピラミッド(高さ:8.06m)が盛大に除幕されました。Zwiesel Krisallglas AGのチームは、記録プロジェクトのために2週間かけてグラスを積み上げました。 正確には93,665個の「Neckar」シリーズの白ワイングラスが、接着剤やその他の補助具を一切使わずに、ミリメートル単位で正確に1つずつ積み重ねられました。 従業員は足場から作業し、時には登山家のように確保されていました。 技術的な制御手段が不足していたため、組み立てはほとんど目測で行われました。一度だけ、ピラミッドが少し形を崩しそうになったため、約2,500個のグラスを取り出して再積み上げなければなりませんでした。 その後、最後のワイングラスが頂上に置かれ、クレーンで特別に作られた保護ガラスが設置されました。 重さ約5トンのガラス板は、繊細な鋼鉄の構造によって支えられており、建築家のUwe Fickenscherによれば、技術的には絶対的な挑戦でした。 しかし、ピラミッドには計画者の静力学的な知識だけでなく、それ以上のものが必要でした。積み重ねられたグラスが汚れたり曇ったりしないように、恒久的な除湿および除塵システムが組み込まれました。 ガラス製の世界記録が誕生し、Zwiesel Kristallglas AG、そしてガラスの街ツヴィーゼルにとって新たなランドマークとなりました。 https://www.bayerischer-wald.de/attraktion/glaspyramide-351dc60ba7
2
0
Small waterfall with a bench for resting.
1
0
他の地域の最高のサイクリングルートを見てみましょう。
無料でサインアップ